来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
zato ena treba da ima vlast na glavi, andjela radi.
c`est pourquoi la femme, à cause des anges, doit avoir sur la tête une marque de l`autorité dont elle dépend.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
i nije èudo, jer se sam sotona pretvara u andjela svetla.
et cela n`est pas étonnant, puisque satan lui-même se déguise en ange de lumière.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
i sedam andjela koji imahu sedam truba, pripravie se da zatrube.
et les sept anges qui avaient les sept trompettes se préparèrent à en sonner.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
a u esti mesec posla bog andjela gavrila u grad galilejski po imenu nazaret
au sixième mois, l`ange gabriel fut envoyé par dieu dans une ville de galilée, appelée nazareth,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
i pogledavi na nj svi koji sedjahu na saboru videe lice njegovo kao lice andjela.
tous ceux qui siégeaient au sanhédrin ayant fixé les regards sur Étienne, son visage leur parut comme celui d`un ange.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
i videh sedam andjela koji stajahu pred bogom, i dade im se sedam truba.
et je vis les sept anges qui se tiennent devant dieu, et sept trompettes leur furent données.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
i imahu nad sobom cara andjela bezdana kome je ime jevrejski avadon, a grèki apolion.
elles avaient sur elles comme roi l`ange de l`abîme, nommé en hébreu abaddon, et en grec apollyon.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ili misli ti da ja ne mogu sad umoliti oca svog da mi poalje vie od dvanaest legeona andjela?
penses-tu que je ne puisse pas invoquer mon père, qui me donnerait à l`instant plus de douze légions d`anges?
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
i vide dva andjela u belim haljinama gde sede jedan èelo glave a jedan èelo nogu gde bee lealo telo isusovo.
et elle vit deux anges vêtus de blanc, assis à la place où avait été couché le corps de jésus, l`un à la tête, l`autre aux pieds.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
i poslaæu pred tobom andjela, i izagnaæu hananeje, amoreje i heteje i ferezeje i jeveje i jevuseje.
j`enverrai devant toi un ange, et je chasserai les cananéens, les amoréens, les héthiens, les phéréziens, les héviens et les jébusiens.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ja isus poslah andjela svog da vam ovo posvedoèi u crkvama. ja sam koren i rod davidov, i sjajna zvezda danica.
moi, jésus, j`ai envoyé mon ange pour vous attester ces choses dans les Églises. je suis le rejeton et la postérité de david, l`étoile brillante du matin.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
on vide na javi u utvari oko devetog sata dnevi andjela bojeg gde sidje k njemu i reèe mu: kornilije!
vers la neuvième heure du jour, il vit clairement dans une vision un ange de dieu qui entra chez lui, et qui lui dit: corneille!
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
jer je ovo onaj za koga je pisano: eto, ja aljem andjela svog pred licem tvojim, koji æe pripraviti put tvoj pred tobom.
car c`est celui dont il est écrit: voici, j`envoie mon messager devant ta face, pour préparer ton chemin devant toi.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
tada gospod otvori oèi valamu, koji ugleda andjela gospodnjeg gde stoji na putu s golim maèem u ruci. i on savi glavu i pokloni se licem svojim.
l`Éternel ouvrit les yeux de balaam, et balaam vit l`ange de l`Éternel qui se tenait sur le chemin, son épée nue dans la main; et il s`inclina, et se prosterna sur son visage.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
i èuh andjela vodenog gde govori: pravedan si gospode, koji jesi, i koji bee, i svet, to si ovo sudio;
et j`entendis l`ange des eaux qui disait: tu es juste, toi qui es, et qui étais; tu es saint, parce que tu as exercé ce jugement.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
a kad magarica vide andjela gospodnjeg gde stoji na putu s golim maèem u ruci, svrnu magarica s puta i podje preko polja. a valam je stade biti da je vrati na put.
l`ânesse vit l`ange de l`Éternel qui se tenait sur le chemin, son épée nue dans la main; elle se détourna du chemin et alla dans les champs. balaam frappa l`ânesse pour la ramener dans le chemin.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ovog mojsija, kog ukorie rekavi: ko te postavi knezom i sudijom? ovog bog za kneza i izbavitelja posla rukom andjela koji mu se javi u kupini.
ce moïse, qu`ils avaient renié, en disant: qui t`a établi chef et juge? c`est lui que dieu envoya comme chef et comme libérateur avec l`aide de l`ange qui lui était apparu dans le buisson.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
a uveèe dodjoe dva andjela u sodom; a lot sedjae na vratima sodomskim; i kad ih ugleda, ustade te ih srete, i pokloni se licem do zemlje,
les deux anges arrivèrent à sodome sur le soir; et lot était assis à la porte de sodome. quand lot les vit, il se leva pour aller au-devant d`eux, et se prosterna la face contre terre.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
i posla gospod andjela, koji pobi sve junake i vojvode i knezove u vojsci cara asirskog, te se vrati sa sramotom u svoju zemlju. i kad udje u kuæu svog boga, ubie ga onde maèem koji izidjoe iz bedara njegovih.
alors l`Éternel envoya un ange, qui extermina dans le camp du roi d`assyrie tous les vaillants hommes, les princes et les chefs. et le roi confus retourna dans son pays. il entra dans la maison de son dieu, et là ceux qui étaient sortis de ses entrailles le firent tomber par l`épée.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
gospod bog nebeski, koji me je uzeo iz doma oca mog i iz zemlje roda mog, i koji mi je rekao i zakleo mi se govoreæi: semenu æu tvom dati zemlju ovu, on æe poslati andjela svog pred tobom da dovede enu sinu mom odande.
l`Éternel, le dieu du ciel, qui m`a fait sortir de la maison de mon père et de ma patrie, qui m`a parlé et qui m`a juré, en disant: je donnerai ce pays à ta postérité, lui-même enverra son ange devant toi; et c`est de là que tu prendras une femme pour mon fils.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量: