来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
Übersetzungsdateien für klocale
Файли з перекладами для klocale
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
die verschiedenen projekte verwenden unterschiedlich aufgebaute dateisysteme für die Übersetzungsdateien.
Різні проекти використовують різні компонування файлів перекладу.
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
wählen sie, ob sich die Übersetzungsdateien bereits auf der festplatte befinden oder jetzt heruntergeladen werden sollen.
Вкажіть, маєте ви вже звантажені файли на вашому диску чи бажаєте звантажити їх зараз.
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
bitte installieren sie das paket„ subversion“, damit lokalize die Übersetzungsdateien von kde herunterladen kann.
Будь ласка, встановіть пакунок « subversion », щоб програма lokalize могла звантажити файли перекладу kde.
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
beim Übersetzen von software werden meist die„ gettext“ -werkzeuge für die aufbereitung der Übersetzungdateien verwendet. wenn sich der originaltext für die Übersetzung ändert, aktualisieren die„ gettext“ -werkzeuge die Übersetzungsdateien und markieren einträge mit verändertem originaltext als nicht fertig. sie speichern den früheren originaltext, so dass die Übersetzer genau sehen können, was sich verändert hat. & lokalize; erleichtert die Übersetzung, indem es die veränderten teile des originaltextes im fenster alternative Übersetzungen hervorhebt.
Під час перекладу інтерфейсу програмного забезпечення для створення файлів перекладу, зазвичай, використовуються інструменти gettext. Коли змінюється текст оригіналу, інструменти gettext оновлюють файли перекладів і позначають записи, де початковий текст було змінено, як неточні (або, іншими словами, непідтверджені). Ці інструменти зберігають початковий текст, отже, перекладачі мають змогу бачити, які саме зміни було зроблено. & lokalize; спрощує життя перекладачам і виділяє частини початкового тексту, які було змінено у області перегляд Альтернативні переклади.
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式