来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
wartezeit einhalten
comply with waiting time
最后更新: 2023-01-24
使用频率: 1
质量:
参考:
mindestabstände einhalten.
Соблюдайте минимальные расстояния.
最后更新: 2013-10-10
使用频率: 2
质量:
参考:
und die ihre gebete einhalten
Те, которые рачительны к молитве!
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
参考:
und die ihr gebet einhalten.
И те, кто строг в часах молитвы, -
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
参考:
schmierstoffarten, schmierstoffmengen und wechselzeiten einhalten.
Соблюдать виды смазки, количества смазки и интервалы замены.
最后更新: 2012-12-04
使用频率: 2
质量:
参考:
die ihr rituelles gebet stets einhalten,
Те, которые постоянны в молитвах,
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
参考:
und (die verrichtung) ihrer gebete einhalten
Те, которые постоянны в молитвах,
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
参考:
der langsamste beim versprechen ist der treueste beim einhalten.
Кто самый медленный на обещания, тот самый скорый на выполнение.
最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:
参考:
nach aufnahme in die wwu müssen die länder diese grenzwerte weiterhin einhalten.
Страны, вступившие в ЭВС, обязаны соблюдать указанные лимиты в отношении своих бюджетов.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
参考:
& pausen zu festen zeiten einhalten und bewegungen während der pausen ignorieren
Перерыв в & фиксированное время. Игнорировать активность в перерывах.
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
参考:
警告:包含不可见的HTML格式
der geschwindigkeitsbegrenzer überwacht das einhalten der maximal zulässigen geschwindigkeit in auf- und abwärtsrichtung.
Ограничитель скорости контроллирует поддержание максимально допустимой скорости при перемещении вверх и вниз.
最后更新: 2013-05-28
使用频率: 1
质量:
参考:
würden sie doch, wenn sie euch besiegten, weder bindungen noch verpflichtungen euch gegenüber einhalten!
Когда они, если одержат верх над вами, не соблюдают для вас ни клятв, ни условий?
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
参考:
wie? würden sie doch, wenn sie euch besiegten, weder bindungen noch verpflichtungen euch gegenüber einhalten!
Как (может быть такой союз), Когда они, если одержат верх над вами, Не соблюдают к вам, не чтят Ни кровных уз родства, ни обязательств договорных?
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
参考:
denjenigen aber, die es (eigentlich einhalten) können, ist als ersatzleistung die speisung eines bedürftigen auferlegt.
А на тех, которые могут это [поститься] (но не постятся, например, из-за старости или смертельной болезни), (то им надлежит отдавать) выкуп (в виде) кормления (одного) бедняка (за каждый пропущенный день).
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
参考:
und diejenigen, die, wenn sie ausgeben, weder maßlos noch knauserig sind, sondern den mittelweg dazwischen (einhalten).
[Рабы Милостивого] - это те, которые не расточительствуют и не скупятся, а тратят умеренно;
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
参考:
sicherheitsmaßnahmen und montage-, anschluß-, betriebs-, und wartungsregeln einhalten, die in dieser betriebsanleitung dargestellt sind;
выполнять меры безопасности и правила установки, подключения, экс плуатации и обслуживания, изложенные в настоящем руководстве;
最后更新: 2012-11-13
使用频率: 1
质量:
参考:
andererseits deuten die vorläufigen angaben für 1994 darauf hin, daß dem absinken der produktion einhalt geboten wurde.
Однако, с другой стороны, предварительные итоги 1994 года позволяют предположить, что падение объема производства прекратилось.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
参考: