来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
beide erlitten dabei kopfverletzungen.
Оба получили травмы головы.
最后更新: 2014-10-20
使用频率: 2
质量:
da erhörten wir ihn und behoben den schaden, den er erlitten hatte.
И Мы же ответили ему [Аййубу] (на его мольбу), и избавили его от постигшего его вреда [устранили беду].
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
etliche haben spott und geißeln erlitten, dazu bande und gefängnis;
другие испытали поругания и побои, а также узы и темницу,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
insgesamt erlitten im letzten jahr hunderte von mädchen im ganzen land ähnliche angriffe.
В прошлом году сотни девочек по всей стране пострадали в результате похожих атак.
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
sie erlitten die schweren folgen ihres verhaltens, und bestimmt ist für sie eine schmerzhafte pein.
Они вкусили зло своих деяний (на земле), Теперь их ждет жестокая расплата (и на небе).
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
wir haben ja durch diese unsere reise (viel) mühsal erlitten."
Наш тяжкий путь нас изнурил".
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
und wer sich satan statt allah zum beschützer nimmt, der hat sicherlich einen offenkundigen verlust erlitten
Кто Сатану себе в заступники берет, минуя Бога, Себя на явную погибель обрекает.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
und wer sich den satan als wali anstelle von allah nimmt, hat bereits einen klaren verlust erlitten.
Кто Сатану себе в заступники берет, минуя Бога, Себя на явную погибель обрекает.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
wenn ihr wunden erlitten habt, so haben die (feindlichen) leute ähnliche wunden erlitten.
Если вам нанесена рана ныне, то подобная же рана была нанесена другому народу.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
und habest den glauben und gutes gewissen, welches etliche von sich gestoßen und am glauben schiffbruch erlitten haben;
имея веру и добрую совесть, которую некоторые отвергнув, потерпели кораблекрушение в вере;
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
und viel erlitten von vielen Ärzten und hatte all ihr gut darob verzehrt, und half ihr nichts, sondern vielmehr ward es ärger mit ihr.
много потерпела от многих врачей, истощила все, чтобыло у ней, и не получила никакой пользы, нопришла еще в худшее состояние, -
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
dann waren unter ihnen einige, die allah leitete, und es waren unter ihnen einige, die das schicksal des irrtums erlitten.
[[Всевышний поведал о том, что небесная истина была донесена до всех народов земли. Ко всем общинам, которые жили на земле в прошлом или живут на ней по сей день, были отправлены посланники, проповедовавшие одну религию и призывавшие людей поклоняться одному Аллаху, не приобщая сотоварищей к Нему.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
er hat den schmerz überlebt, den er seither erlitten hat, und sein geständnis, als es endlich aus ihm herausgepresst wurde, ist komplett falsch, genau wie unseres.
Он пережил боль, которую он испытал с тех пор, и его признание, в конке концов полученное, полностью не соответствует действительности, не говоря уже и о наших.
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
diejenigen, die da auf allah und den gesandten hörten, nachdem sie eine niederlage erlitten hatten: für diejenigen von ihnen, welche gutes taten und gottesfürchtig waren, ist großer lohn.
Тем, которые ответили на призыв пророка Мухаммада - да благословит его Аллах и приветствует! - продолжать борьбу за веру после того, как потерпели поражение в бою "Ухуд", и этими своими действиями сделали добро и повиновались Аллаху и Его посланнику, будет великая награда в саду благоденствия - в раю! -
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
als sie vorbeigegangen waren, sagte er zu seinem burschen: "bringe uns unser mittagessen. wir haben ja durch diese unsere reise (viel) mühsal erlitten."
И когда они пришли, он сказал своему служителю: "Подай нам завтрак наш: это путешествие наше довело нас до утомления".
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式