来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
saisonarbeitnehmer wären weiterhin unterschiedlichen, komplizierten einreiseverfahren ausgesetzt.
Οι εποχικά εργαζόμενοι θα εξακολουθούν να αντιμετωπίζουν αποκλίνουσες και πολύπλοκες διαδικασίες εισόδου.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
saisonarbeitnehmer wären allerdings weiterhin unterschiedlichen, komplizierten einreiseverfahren ausgesetzt.
Ωστόσο, οι εποχικά εργαζόμενοι θα εξακολουθούν να αντιμετωπίζουν διαφορετικές και πολύπλοκες διαδικασίες εισόδου.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
sie begrüßt den vorschlag der europäischen kommission zu u.a. einfacheren und schnelleren einreiseverfahren.
Επικροτεί την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής προς - μεταξύ άλλων - απλούστευση και επιτάχυνση των διαδικασιών εισόδου.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
in diesem zusammenhang ist der qualität der zoll-, flughafensicherheits- und einreiseverfahren angemessen rechnung zu tragen.
Σε αυτό το πλαίσιο λαμβάνεται δεόντως υπόψη η ποιότητα των τελωνείων, της ασφάλειας των αερολιμένων και των μεταναστευτικών διαδικασιών.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
was die bestehenden gesetzlichen bestimmungen für die legale einreise von arbeitsmigranten anbelangt, so schlägt die kommission ganz klar vor, die legalen einreiseverfahren auszubauen.
Όσον αφορά τους υφιστάμενους νομικούς μηχανισμούς για την εισδοχή των οικονομικών μεταναστών, η Ανακοίνωση είναι σαφής, δεδομένου ότι προτείνει τη διάνοιξη έννομων διόδων εισδοχής.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
da es sich bei den nachbarn um durchgangsländer für illegale einwanderer, drogenhändler und menschenschleuser handelt, hilft die eu vielenunter ihnen, ihre grenzkontrollen undihre einreiseverfahren zu stärken.
Καθώς οι γειτονικές χώρες αpiο-τελούν ζώνες διάβασης λαθροµεταναστών, λαθρεµpiόρων ναρκωτικών και διακινητών ανθρωpiίνωνόντων, η ΕΕ piαρέχει βοήθεια σεορισµένες αpiό τις χώρες αυτέςγια τη βελτίωση της διαχείρισηςτων συνόρων τους και των διαδικασιών µετανάστευσης.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
2.1 der richtlinienvorschlag hat das ziel, die anwerbung hochqualifizierter arbeitnehmer durch harmonisierung der beschleunigten einreiseverfahren zu begünstigen, die sich auf gemeinsame definitionen und kriterien sowie günstige aufenthaltsbedingungen stützen.
2.1 Η πρόταση επιδιώκει να διευκολύνει την εισδοχή των υψηλά ειδικευμένων εργαζομένων μέσω της εναρμόνισης της ταχείας διαδικασίας για την εισδοχή, η οποία βασίζεται σε κοινό ορισμό και κριτήρια και σε ευνοϊκές συνθήκες διαμονής.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
er kann die einreiseverfahren, die art der tätigkeiten, die einwanderern angeboten werden, ihre herkunftsländer und die zahl der menschen, denen die einreise gewährt wird, eigenverantwortlich festlegen.
Είναι ελεύθερο να καθορίζει τι διαδικασίε εισόδου, του τύpiου των διαθέσιων ορφών εργασία για ετανάστε, τι χώρε καταγωγή του και σε piό-σου θα εpiιτρέψει να εισέλθουν στη χώρα.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
in der nebensaison reisende außereuropäische besucher eröffnen ebenfalls ein beträchtliches potenzial, und die kommission hat vor kurzem den visa-kodex überarbeitet und vorgeschlagen, die einreiseverfahren für nicht europäische reisende zu vereinfachen16.
Οι μη ευρωπαίοι επισκέπτες που πραγματοποιούν διακοπές κατά τη διάρκεια της χαμηλής περιόδου συνιστούν επίσης σημαντικό δυναμικό, ενώ η Επιτροπή αναθεώρησε πρόσφατα τον κώδικα θεωρήσεων, («visa code»), προτείνοντας να απλουστευθούν οι διαδικασίες για τους μη ευρωπαίους ταξιδιώτες16.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
gemeinsame zulassungsnormen mit vereinfachten einreiseverfahren und mit der aussicht auf eine rückkehr in einer folgenden saison (optionen 2 und 3) sorgen für eine flexible zulassung, die dem eu-arbeitsmarkt die notwendigen ressourcen verschafft.
Τα κοινά πρότυπα εισδοχής σε συνδυασμό με απλουστευμένες διαδικασίες εισόδου και η προοπτική επιστροφής σε μεταγενέστερη εποχή (επιλογές 2 και 3) θα επιτρέπουν ευέλικτη εισδοχή, ώστε η αγορά εργασίας της ΕΕ να διαθέτει τους απαραίτητους πόρους.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量: