来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
doch zielstrebigkeit verhalf ihr zum durchbruch.
Η αποφασιστικότητα της όμως τη βοήθησε να αντεπεξέλθει.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
mit mehr zielstrebigkeit hätte sie es erreichen können.
την πρόταση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο (com(87) 18 τελ. — εγγρ.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
etienne hirsch sprach von der leidenschaftlichen zielstrebigkeit monnets.
Ασκούσαν μεγάλη επιρροή.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
ich glaube, wir können dies mit zielstrebigkeit und optimismus tun.
Πιστεύω ότι μπορούμε να το κάνουμε με συναίσθηση του στόχου μας και με αισιοδοξία.
最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:
mit seiner begeisterung und zielstrebigkeit ist er dem rest der mannschaft ein vorbild.
Με τον ενθουσιασμό και την αποφασιστικότητα του, είναι παράδειγμα για την υπόλοιπη ομάδα.
最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:
die europäische union hat sich mit großer entschlossenheit und zielstrebigkeit der herausforderungen gewachsen gezeigt.
Η Ευρωπαϊκή Ένωση βρίσκεται στο ύψος των γεγονότων με μεγάλη σταθερότητα στο σκοπό της και αποφασιστικότητα.
最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:
seine erfolge verdankte er der zielstrebigkeit seines handelns. keine magie kam ihm da bei zu hilfe.
Τις επιτυχίες του τις όφειλε στην επιμονή του και δεν άφηνε τίποτα στην τύχη.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
ich glaube nicht, daß sie umstritten sind, denn sie finden wegen ihrer zielstrebigkeit eine allgemeine unterstützung.
Η Επιτροπή κάνει εν μέρει αποδεκτή την τροπολογία σας.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
wenn uns das gelungen ist, dann ist das u. a. auf die einheit und zielstrebigkeit der verschiedenen institutionen zurückzuführen.
Αν τα καταφέραμε, αυτό οφείλεται εν μέρει στην ταυτότητα των στόχων που επέδειξαν τα διάφορα θεσμικά όργανα.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 2
质量:
barnier vertrat die auffassung, daß wesentlich die zu ständigkeit und zielstrebigkeit sein sollten und ideologische aspekte nicht einzuschließen seien.
Το νέο πρόγραμμα stop θα ξεκινήσει φέτος και θα είναι ανοικτό και προς τις υποψήφιες χώρες.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
dies hat eine große diskussion über die zielstrebigkeit, die achtung der einzelstaatlichen und der gemeinschaftlichen befugnisse und die ausgewogenheit des gesamten programms ausgelöst.
Σημαντικό ενδιαφέρον έχει η σωστή επιλογή, ο σεβασμός των εθνικών και κοινοτικών αρμοδιοτήτων και η εξισορρόπηση των απόψεων, που στο σύνολό τους αποτέλεσαν χαρακτηριστικό του συνολικού προγράμματος.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
darauf muss besonders in russland, wo ein aktives wirken der zivilgesellschaft und der demokratischen institutionen erforderlich ist, mit größerer zielstrebigkeit hingearbeitet werden.
Πρέπει να καταβληθούν σύντονες προσπάθειες για την προώθηση των θεμάτων αυτών, κυρίως στη Ρωσία όπου απαιτούνται δημοκρατικοί θεσμοί και η ενεργός συμμετοχή της κοινωνίας των πολιτών.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
in keinem fall jedoch ist europa der verlierer, denn wir sind gewiß, daß sie ihr energie und ihre progressive zielstrebigkeit in allen funktionen behalten werden.
Κατ'αρχήν αποτελεί καλή είδηση το ότι ο Ευρωπαίος φορολογούμενος θέλει να διαθέσει κατ'έτος 15 εκατ.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
aber auch heute erfordert die situation von jeder frau oder jedem jungen mädchen, egal für welchen beruf oder welche karriere sie sich entscheiden mag, einen hohen grad an zielstrebigkeit.
andrews των γυναικών είναι ισότιμη με εκείνη των ανδρών εάν κατέχουν την ίδια θέση εργασίας.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
aber die zielstrebigkeit nationaler programme kann durch koordinierung und informationsaustausch im rahmen der eg vergrößert werden. das kann sehr positiv sein, denn diese schreckliche krankheit muß mit aller kraft bekämpft werden.
Μία μελέτη που δημοσιεύτηκε στο «journal of the american medical association», επιβεβαιώνει ότι περισσότερο από το 10% των ατόμων που είχαν σεξουαλικές σχέσεις με φορέα του ιού aids, και που χρησιμοποιούσαν πάντα προφυλακτικά, μολύνθηκαν εντός μόνο 1 έτους.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
das hohe tempo ihrer verwirklichung kann indes als ein für die gemeinschaft notwendiger impuls dafür aufgefaßt werden, angesichts der deutschen zielstrebigkeit den beschluß zu fassen, innerhalb eines kompatiblen zeitraums eine währungsunion zu schaffen.
Η ταχύτητα με την οποία επιτεύχθηκε η ένωσή της μπορεί, ωστόσο, να θεωρηθεί ως η ώθηση που χρειάζεται η Κοινότητα για να αντιπαρατάξει στη σταθερή θέληση της Γερμανίας την απόφασή της να πραγματοποιήσει τη νομισματική ένωση εντός λογικών χρονικών περιθωρίων.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
insofern sind wir aue ideahsten und träumer. man sou dieser atlantischen generation nicht nachsagen können, sie habe der vergangenheit die ideale und die großen visionen und ihren gegnern die zielstrebigkeit und entschlußkraft überlassen".
Η ένωση μας είναι αναγκαία, κυρίως επειδή μόνο μέσω αυτής θα μπορέσουμε να παραμείνουμε πιστοί στα κίνητρα αυτά και να τα μετουσιώσουμε σε στοιχεία που θα εμπνεύσουν και θα διαμορφώσουν τη μελλοντική ζωή μας.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
der institutionelle ausschuß und seine berichterstatter, insbesondere der kollege de gucht. den ich zu seinem durch zielstrebigkeit, entschiedenheit und gleichzeitig durch flexibilität gekennzeichneten be richt beglückwünsche, haben eine eingehende und um fassende arbeit geleistet.
Με τη Διακήρυξη της Στουτγάρδης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, καθιερώθηκε να προσέρχεται ο εκάστοτε Πρόεδρος του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου ενώπιον του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου προκειμένου να υποβάλει έκθεση σχετικά με τα αποτελέσματα της συνεδρίασης των Αρχηγών Κρατών ή Κυβερνήσεων.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
der ewsa gelangte seinerzeit zu dem schluss, dass offensichtlich der politische wille fehlte, die schifffahrtsbranche in die verantwortung zu nehmen, und dass ein besserer, kreativerer und mutigerer vorschlag mit mehr initiativen und ebenso großer zielstrebigkeit wie die vorausgegangenen kommissionsvorlagen angezeigt gewesen wäre8.
Όπως είχε συμπεράνει η ΕΟΚΕ, απουσιάζει παντελώς η πολιτική βούληση για να αναζητηθούν οι ευθύνες του ναυτιλιακού κλάδου και θεωρεί ότι η Επιτροπή θα έπρεπε να είχε υποβάλει μια καλύτερη, πιο δημιουργική και πιο τολμηρή πρόταση, με περισσότερες πρωτοβουλίες και αντίστοιχη του επιπέδου φιλοδοξίας των προηγούμενων εγγράφων της Επιτροπής8.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
darum empfiehlt der ausschuss, wegen der wichtigkeit der vorliegenden thematik und trotz möglicher gegensätze, seitens der kommission mit zielstrebigkeit und hartnäckigkeit vorzugehen, aber dennoch genügend flexibilität aufzubringen und genügend zeit7 für diskussionen innerhalb der gesellschaftlichen gruppierungen, zwischen den organen der gemeinschaft, und zwischen den mitgliedstaaten einzuplanen.
Συνεπώς, η ΕΟΚΕ καλεί την Επιτροπή, κυρίως λόγω της σημασίας της προβληματικής αυτής και παρά την ύπαρξη πιθανών διαφορών, να προσεγγίσει το θέμα αυτό με αποφασιστικότητα και επιμονή αλλά και με την απαραίτητη ευελιξία, και να προβλέψει ικανοποιητικά χρονικά περιθώρια7 για τη διεξαγωγή συζήτησης στους κόλπους των κοινωνικών ομάδων, μεταξύ των οργάνων της Κοινότητας αλλά και μεταξύ των κρατών μελών.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量: