来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
wir haben keine frist gesetzt.
non è stata fissata alcuna data.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 2
质量:
die konferenzsprache ist englisch. hinsichtlich der utiterbreitung von präsentationsvorschlägen ist keine frist gesetzt.
istruzione basata sull'informazione in un'organizzazione basata sulla conoscenza; scenza; tecnologie gigabite; sicurezza, commercio elettronico; qualità degli sviluppi di servizi; oltre la copia dei dati;
für die Übermittlung der anträge auf prozesskostenhilfe wird eine frist gesetzt, die im Übereinkommen von 1977 nicht vorgesehen ist.
occorre fissare un termine, non previsto dall'accordo del 1977, per la trasmissione delle domande di patrocinio a spese dello stato.
für die gemäß artikel 9 absatz 3 der genannten verordnung vorgesehene einmalzahlung muss eine verbindliche frist gesetzt werden.
È necessario definire la data limite del pagamento del prelievo unico previsto dall'articolo 9, paragrafo 3, del medesimo regolamento.
in dem beschluss wird eine frist gesetzt, bis zu der die abhilfemaßnahmen oder sonstigen maßnahmen der zuständigen genehmigungsbehörde durchzuführen sind.
la decisione fissa la data entro cui le misure o azioni correttive dell'autorità competente per il rilascio delle licenze devono essere attuate.
auf jeden fall ist eine untersuchung nötig, und ich bin froh, daß diese versprochen und diesbezüglich auch eine frist gesetzt wurde.
non si tratta solo — e mi rivolgo particolar mente ad alcuni colleghi presenti in aula — dell'unicità del prezzo «culturale» europeo, bensì della conservazione e dello sviluppo della molteplicità della vita culturale in europa e nelle sue varie regioni.
es wird der begriff der Überwachung nach der freisetzung eingeführt und eine frist gesetzt, nach deren ablauf die genehmigung verlängert werden muß.
È introdotto il concetto di monitoraggio dopo l'emissione ed è stabilito un tempo oltre al quale l'autorizzazione deve essere rinnovata.
bei der aufforderung zur freiwilligen zahlung wird dem schuldner in der regel eine frist gesetzt, bis zu der er den fälligen betrag zurückzuzahlen hat.
quasi tutti gli stati membri hanno segnalato l’adozione di misure coercitive amministrative quando il debitore non paghi volontariamente entro i termini stabiliti.
da es sich hierbei um die umwandlung einer delegation und die eröffnung zweierneuer delegationen handelt, wurde für diese maßnahme keine frist gesetzt.
per quanto riguarda la “promozione” di una delegazione e l’apertura di due nuove delegazioni, non esiste una data limite prevista per l’azione.
er nahm zwei empfehlungen an, in denen beiden mitgliedstaaten eine frist gesetzt wurde, um die zur korrektur des übermäßigen defizits empfohlenen maßnahmen zu ergreifen.
esso ha adottato due raccomandazioni fissando a questi due stati membri dei termini per l'adozione delle misure raccomandate per correggere il disavanzo eccessivo.