来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
akteure aus grenzübergreifenden ballungsräumen oder naturlandschaften könnten zum beispiel integrierte entwicklungspläne und dienstleistungserbringung austesten.
gli interessati da agglomerati o aree naturali transfrontaliere potrebbero, ad esempio, mettere alla prova piani di sviluppo integrato e fornitura di servizi.
genauso wie das städtische kulturerbe und die ländlichen gegenden verdient eine große anzahl an naturlandschaften sehr strenge schutzmaßnahmen.
come per il patrimonio urbano e i paesaggi rurali, un certo numero di luoghi naturali merita delle misure di protezione molto rigide.
das bergamasker gebiet ist besonders reich an naturlandschaften, die auf harmonische weise mit der anwesenheit der menschen verbunden sind.
il territorio bergamasco offre anche paesaggi che riescono a coniugare in maniera armonica ambiente naturale e presenza umana.
historische clubhäuser erwarten sie, um unsere gäste willkommen zu heißen und in bezaubernden naturlandschaften wie den gardasee und den iseosee zu verwöhnen.
ti attendono delle club house storiche pronte ad accogliere e coccolare i nostri ospiti, immerse in cornici naturali incantevoli come il lago di garda e d’iseo
durch die bewirtschaftung der agrarflächen und forsten werden die naturlandschaften und europas vielfältiges kulturerbe besonders in abgelegenen ländlichen gebieten mit ihren stätten von großer natürlicher schönheit erhalten und in wert gesetzt.
la gestione dell'ambiente agricolo e delle superfici forestali servirà a salvaguardare e a valorizzare il paesaggio naturale e la ricchezza del patrimonio culturale europeo, soprattutto nelle zone rurali più periferiche, in cui sono presenti siti di grande valore naturale.
europa nicht nur über überragende kulturelle werte verfügt, sondern dass die unterschiedlichen kultur- und naturlandschaften ein herausragendes und ein an sich erhaltenswertes naturerbe darstellen.
l’europa non dispone soltanto di un patrimonio culturale di eccezionale ricchezza.
aber eine intensive, industrialisierte landwirtschaft gefährdet die trinkwasserqualität und verringert die vielfalt der tausende von jahren alten populationen von vögeln und tieren, pflanzen, naturlandschaften und wälder in europa.
aumenta sempre più il consenso sull'esigenza di conciliare le politiche agricole dell'unione europea e degli stati membri con le esigenze ambientali.