来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
erleichterung des zugangs der kmu zur investitionsfinanzierung bei zumutbaren kosten,
facilitare alle pmi l’accesso al finanziamento d’investimenti a costi ragionevoli,
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 2
质量:
Ð sich weigern, an einer zumutbaren beruflichen eingliederungsmaûnahme teilzunehmen.
assegno per allevare i figli (erziehungsgeld) non abbia ancora compiuto il 21o anno di etaÁ, sia disoccupato e si sia messo a disposizione dell'ufficio di collocamento in germania, in uno degli stati membri dell'ue, in islanda, liechtenstein o norvegia;
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
wie viele schauspieler etwa leben an der zumutbaren grenze der existenz!
7. pubblicazioni della commissione e di altre istituzioni della comunità
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
der begriff der zumutbaren beschäftigung wurde im rahmen der arbeitslosenversicherung neu definiert.
e' stato ristabilito il meccanismo di indicizzazione sospeso
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
ein wichtiger gesichtspunkt ist ferner die befreiung des pflegepersonals von schwer zumutbaren aufgaben.
nella maggioranza dei casi, tuttavia, l'applicazione di una tecnica più perfezionata porta ad un aumento del costo complessivo dell'assistito.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
sich auch dann nicht hätten vermeiden lassen, wenn alle zumutbaren maßnahmen ergriffen worden wären.
non si sarebbero comunque potute evitare anche se fossero state adottate tutte le misure del caso.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
beanspruchung des arbeitenden etwa in form der dauerkonzentration oder der anpassungsfähigkeit in individuell zumutbaren grenzen zu halten ist.
laminatoi trasporti altiforni, agglomerazione, cokerie manutenzione meccanica.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
dafür müssen wir in der gemeinschaft, aber auch auf nationaler ebene die erforderlichen und die zumutbaren schritte tun.
domando se il fatto che la relazione sia stata rinviata in commissione ai sensi dell'articolo 103 comporti il rinvio in commissione degli emendamenti ai sensi dell'articolo 71.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
die gebühren für andere informationsträger werden von fall zu fall festgelegt, dürfen jedoch ei nen zumutbaren betrag nicht überschreiten.
per supporti diversi, l'importo del diritto verrà stabilito caso per caso, sempre comunque entro limiti ragionevoli. nevoli.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
2. bewertung der situation: durchführung von messungen am arbeitsplatz und vergleich der ergebnisse mit den zumutbaren werten.
misure quantitative sul posto di lavoro e comparazione dei risul
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
auch wenn sich der klimawandel durch entschlossenes weltweites vorgehen in zumutbaren grenzen halten lässt - ganz verhindert werden kann er nicht.
se è vero che i cambiamenti climatici possono essere limitati entro livelli accettabili se si interviene in maniera decisa a livello globale, essi non possono però essere evitati.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
die notwendigkeit, den zugang zu verweigern, wenn technische spezifikationen nicht unter zumutbaren bedingungen miteinander in einklang zu bringen sind;
necessità di negare l’accesso in caso di incompatibilità delle specifiche tecniche cui non si possa ragionevolmente ovviare;
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
ein vertragspartnern mitunterzeichner und damit an ausführung und finanzierung beteiligt sowie - im rahmen des zumutbaren - zur gesamtschuldnerischen haftung verpflichtet.
perciò, l'elemento fondamentale di partenza dovrebbe essere l'intenzione di realizzare un'idea comune e non l'interesse finanziario ad ottenere "sovvenzioni".
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
dagegen spreche wenig dafür, dass der markt in einem zumutbaren zeitrahmen in den entlegensten gebieten der europäischen union breitband-internetzugänge bereitstellen wird.
riconosce invece che, quanto alla banda larga, sembra improbabile che il mercato fornisca l'accesso all'internet a banda larga, in tempi ragionevoli, alle regioni più isolate dell'ue.
最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:
4. soweit die aufteilung zur auflösung einer bestehenden wirtschaftseinheit führt, müssen klauseln, die diesen vorgang unter zumutbaren bedingungen ermöglichen, als zulässige nebenabreden angesehen werden.
decisione del 12 dicembre 19s, ai sensi dell'articolo 66 del boll.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
(19) deshalb sollten bestimmungen eingeführt werden, die die verpflichtung vorsehen, zumutbaren anträgen auf vorleistungszugang zu öffentlichen mobilfunknetzen zwecks erbringung von roamingdiensten zu entsprechen.
(19) È pertanto necessario introdurre norme che istituiscano l’obbligo di soddisfare richieste ragionevoli di accesso all’ingrosso alle reti pubbliche di comunicazioni mobili al fine di fornire servizi di roaming.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
die speicherkapazität, die in den nach artikel 4 bestimmten gebieten verfügbar ist oder unter zumutbaren bedingungen verfügbar gemacht werden kann, und die transportkapazität, die verfügbar ist oder unter zumutbaren bedingungen verfügbar gemacht werden kann;
capacità di stoccaggio disponibile o che può essere ragionevolmente resa disponibile all’interno delle aree designate a norma dell’articolo 4 e della capacità di trasporto disponibile o che può essere ragionevolmente resa disponibile;
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量: