您搜索了: aufhielten (德语 - 法语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

German

French

信息

German

aufhielten

French

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

德语

法语

信息

德语

als ob sie sich dort nicht aufhielten.

法语

comme s'ils n'y avaient jamais prospéré.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 2
质量:

德语

bewerber, die in allen instanzen abgelehnt wurden und sich illegal aufhielten und arbeiteten.

法语

• les demandeurs qui avaient été refusés par toutes les instances et qui résidaient et travaillaient illégalement dans le pays.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

die zahl der persönlichkeiten, die sich in zbiroh aufhielten oder zu einem besuch weilten, ist groß.

法语

de nombreuses personnalités ont séjourné ou s’y sont arrêtées au cours de son histoire.

最后更新: 2017-05-03
使用频率: 1
质量:

德语

als wir uns in nordkorea aufhielten, hatten wir, die drei berichterstatter und ein mitarbeiter, sehr interessante kontakte.

法语

l'opinion de la commission de la recherche était qu'il fallait y apporter un soutien critique.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

die europäischen wirtschaftsvertreter, die sich in vietnam aufhielten, haben eine realität angetroffen, die interessante möglichkeiten bietet.

法语

ensuite, il est question de ne pas prolonger l'accord multifibres et de réintégrer ce secteur dans les règles du gatt.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

das es schauspielern, musikern usw. erlaubt, über weite distanzen zusammenzuarbeiten, als ob sie sich im selben raum aufhielten.

法语

étudié un système évolué de visioconférence qui permet aux acteurs, aux musiciens etc. de travailler et d'inter­agir sur de grandes distances comme s'ils se trouvaient dans la même pièce.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

abweichend davon kann ein mitgliedstaat gegebenenfalls auch einen antrag prüfen, der gestellt wurde, als sich die familienangehörigen bereits in seinem hoheitsgebiet aufhielten.

法语

par dérogation, un etat membre peut accepter, dans des cas appropriés, une demande introduite alors que les membres de la famille se trouvent déjà sur son territoire.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

德语

allerdings kann man diese stellen nicht wirklich als arbeitsplätze betrachten. wir haben während unserer untersuchungen festgestellt, dass sich dort nur selten arbeiter aufhielten.

法语

notons toutefois que ces points ne peuvent pas être considérés réellement comme des postes de travail; en effet, nous avons remarqué lors de nos enquêtes que ces endroits étaient rarement fréquentés par les ouvriers.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

der secretary of state hielt dem entgegen, das europa-abkommen räume nur denjenigen rechte ein, die sich rechtmäßig in einem mitgliedstaat aufhielten.

法语

en revanche, selon le secretary of state, l'accord d'association ne confère des droits qu'aux personnes en situation régulière dans un État membre.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

am 31. märz,hielt der europäische bürgerbeauftragte in paris einen vortrag vor mitgliedern der vereinigung der journalisten örtlicher zeitungen finnlands,die sich aufeiner studienreise in frankreich aufhielten.

法语

le 31mars,il tient une conférence à paris devant des membres de l’association finlandaise des journalistes de la presse locale,en voyage d’études en france.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

italien hat zudem ein system eingeführt, das die inhaftierungsdauer für straftäter verlängert, die sich zu dem zeitpunkt, an dem sie die straftat begangen haben, unrechtmäßig in italien aufhielten.

法语

l’italie a également introduit un système qui allonge la durée de détention des auteurs de délits qui se trouvaient en séjour irrégulier sur son territoire au moment où ils ont commis un délit.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

德语

sofortmaßnahmen seien vonnöten, die die gegenwärtige entwicklung zu einer "zwei-klassen-gesellschaft" von arm und reich in europa aufhielten.

法语

des mesures urgentes s'imposent pour mettre un frein au développement en europe d'une société à deux vitesses partagée entre les "nantis" et les "démunis".

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

德语

ihren bisherigen tiefpunkt erreichten die georgisch-russischen beziehungen im frühherbst 2006, als georgische sicherheitsdienste drei agenten des russischen militär­geheimdienstes, die sich im rahmen der 2008 auslaufenden präsenz in georgien aufhielten, festnahmen.

法语

les relations russo-géorgiennes n'ont jamais jusqu'à présent connu de pire moment qu'au début de l'automne 2006, lorsque des membres de la sûreté de l'État géorgienne ont arrêté trois agents des services secrets russes, restés en géorgie dans le cadre de la présence militaire russe dans le pays, qui vient à échéance en 2008.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

德语

die spanischen parlamentarischen beobachter, die sich im land aufhielten, haben jedoch betra¨chtliche unregelma¨ßigkeiten festgestellt, durch die der wahlprozess entgegen der im august 2003 in mbini getroffenen vereinbarung zwischen der

法语

11-1997,point 1.4.23 —,modifié en dernier lieu par

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

er wurde oft verlegt, nämlich immer dann, wenn der druck der Öffentlichkeit zu stark wurde und zu stark auf dem gefängnis lastete, in dem er sich aufhielt.

法语

il a souvent été déplacé, notamment quand la pression de l'opinion publique devenait trop forte et pesait trop sur le pénitencier où il était détenu.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 3
质量:

获取更好的翻译,从
7,747,165,938 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認