您搜索了: bagatellverfahren (德语 - 波兰语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

German

Polish

信息

German

bagatellverfahren

Polish

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

德语

波兰语

信息

德语

charakteristische merkmale der bagatellverfahren - verfahrensvereinfachung

波兰语

cechy charakterystyczne postępowania w sprawie drobnych roszczeń – uproszczenia proceduralne

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 3
质量:

德语

2.1.1. die bedeutung effizienter bagatellverfahren

波兰语

znaczenie skutecznego postępowanie w sprawie drobnych roszczeń

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 2
质量:

德语

ein entscheidender aspekt von bagatellverfahren ist in den meisten mitgliedstaaten eine vereinfachte beweisregelung.

波兰语

złagodzenie zasad dotyczących postępowania dowodowego stanowi jedną z najistotniejszych kwestii w postępowaniach w sprawie drobnych roszczeń w większości państw członkowskich.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 2
质量:

德语

die wichtigsten merkmale der einzelstaatlichen bagatellverfahren und verfahrensvereinfachungen lassen sich wie folgt zusammenfassen9:

波兰语

najistotniejsze cechy istniejących postępowań dotyczących drobnych roszczeń oraz uproszczeń proceduralnych można podsumować w następujący sposób:9

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 3
质量:

德语

manche mitgliedstaaten wenden das bagatellverfahren überdies unabhängig von einer streitwertgrenze auf bestimmte arten von streitigkeiten an.

波兰语

niektóre państwa członkowskie stosują postępowanie w sprawie drobnych roszczeń dodatkowo również do określonych rodzajów postępowania sądowego, bez względu na progi.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 2
质量:

德语

in den meisten mitgliedstaaten, die über bagatellverfahren verfügen, gelten derartige verfahren nicht nur für geldforderungen.

波兰语

w większości państw członkowskich, w których istnieją postępowania w sprawie drobnych roszczeń, obowiązują one nie tylko w przypadkach roszczeń pieniężnych.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

德语

wie oben ausgeführt (2.1.2), weisen die bagatellverfahren der mitgliedstaaten große unterschiede auf.

波兰语

jak wskazano powyżej (2.1.2.), obecnie pomiędzy postępowaniami w sprawie drobnych roszczeń w państwach członkowskich istnieją znaczące różnice.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 2
质量:

德语

in allen mitgliedstaaten, die bagatellverfahren kennen, gelten für derartige verfahren bestimmte streitwertgrenzen, die jedoch sehr unterschiedlich sind10.

波兰语

wszystkie państwa członkowskie, w których istnieją postępowania w sprawie drobnych roszczeń posiadają progi ilościowe dla tego typu postępowań, aczkolwiek wartości te znacznie różnią się między sobą10.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 2
质量:

德语

auch sollten im bagatellverfahren alternative formen der streitbeilegung (adr) verwendet, die beweisaufnahme vereinfacht und die möglichkeit der einlegung von rechtsmitteln eingeschränkt werden.

波兰语

ponadto w postępowaniu w sprawie drobnych roszczeń należy zastosować metody alternatywnego rozstrzygania sporów (ang. adr), uprościć składanie zeznań oraz ograniczyć prawo składania odwołań.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 2
质量:

德语

ein weiteres beispiel ist das europäische verfahren für geringfügige forderungen (bagatellverfahren), mit dem sich grenzübergreifende streitigkeiten mit einem streitwert bis zu 2 000 eur einfacher, zügiger und billiger abwickeln lassen.

波兰语

innym przykładem jest europejskie postępowanie w sprawie drobnych roszczeń, które w przypadku spraw transgranicznych dotyczących roszczeń do 2 000 euro upraszcza i przyspiesza postępowania przed sądem, ograniczając jednocześnie związane z nim koszty.

最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:

德语

-ein entscheidender aspekt von bagatellverfahren ist in den meisten mitgliedstaaten eine vereinfachte beweisregelung. in vielen fällen wird dem richter in dieser hinsicht ein gewisses ermessen eingeräumt. vielfach gibt es auch die möglichkeit eines rein schriftlichen verfahrens (anstelle einer mündlichen verhandlung). an den inhalt des urteils werden in einigen fällen zudem geringere anforderungen gestellt. in vielen mitgliedstaaten ist die urteilsverkündung fristgebunden. große unterschiede gibt es bei der kostenregelung. in den meisten mitgliedstaaten hat der antragsgegner, wenn er unterliegt, sämtliche kosten zu tragen. die möglichkeit, gegen entscheidungen in verfahren mit geringem streitwert rechtsmittel einzulegen, ist in den mitgliedstaaten ebenfalls sehr unterschiedlich geregelt.

波兰语

-złagodzenie zasad dotyczących postępowania dowodowego stanowi jedną z najistotniejszych kwestii w postępowaniach w sprawie drobnych roszczeń w większości państw członkowskich. w wielu przypadkach decyzja w tej kwestii zależy w dużej mierze od przekonania sędziego. obecnie często możliwe jest przyjęcie postępowania wyłącznie pisemnego (w miejsce postępowania ustnego). w określonych przypadkach łagodzone są zasady dotyczące treści orzeczenia. w wielu państwach członkowskich wydanie orzeczenia obwarowane jest terminem. znaczące różnice istnieją w zakresie zasad proceduralnych dotyczących zwrotu kosztów. w większości państw członkowskich w przypadku przegranej wszystkie koszty ponosi strona pozwana. istotne różnice istnieją również w zakresie przepisów prawnych państw członkowskich dotyczących możliwości odwołania się od decyzji wydanych w postępowań w sprawie drobnych roszczeń.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,793,784,453 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認