来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
der transregionale ansatz hingegen bevorzugt interpretationen, die den interaktionen und verflechtungen sowie den gesellschaftsübergreifenden strukturen eine wichtige rolle zubilligen.
the transregional approach, in contrast, favors interpretations that grant an important role to interactions and entanglements as well as to structures that transcend single societies.
während viele verfassungen dem gewissen die höchste autorität als verhaltensmaßstab zubilligen, behandeln nur sehr wenige ökonomische arbeiten dieses konzept explizit.
while constitutions assign an utmost authority to the conscience as an institution guiding individual behaviour only very few economic contributions deal with this concept in an explicit way.
sie koordinieren sich in den bereichen, wo sie uns eigentlich gar keine zuständigkeit zubilligen wollen: im bereich von kultur und bildung.
they coordinate their activities in areas where they do not want to grant us any responsibility at all: in the field of culture and education.
sie liefern durch ihr beharren auf realitätsfernen vorschlägen wasser auf die mühlen jener mitgliedstaaten, die dem europäischen parlament keine mitentscheidung in diesem bereich zubilligen wollen.
by persisting with their unrealistic proposals, they are playing into the hands of those member states that have no wish to consent to codecision rights for the european parliament in this domain.
wir müssen den ländern der südlichen hemisphäre die möglichkeit zubilligen, durch pragmatisches und schrittweises vorgehen sowie mittels sektoraler beihilfen eine gewisse zeit lang ihre eigene wirtschaft zu schützen.
over a period, in a pragmatic and gradual way and by means of sectoral aid, we have to accept that the countries of the south can protect their own economies.
eigentlich ermöglicht gerade die höchste wahrheit die größtmögliche toleranz. denn sie zeigt uns, daß wir immer hinter ihrer forderung zurückbleiben und daß wir dies darum auch anderen zubilligen müssen.
for it shows us that we always fall behind its claim and that we therefore are to allow this also others.
selbstverständlich müssen wir versuchen, eine auf der wahrung der integrität des landes beruhende lösung vorzuschlagen, auch wenn die entscheidungsträger abwägen müssen, ob sie einigen regionen des landes bestimmte formen der autonomie zubilligen.
we must, of course, endeavour to put forward a solution based on respect for the country 's integrity, although the decision-makers will have to decide whether to give some of the regions of the country specific forms of autonomy. the problems are immense, as the commissioner said.
ich muß daran erinnern, daß ich im prinzip jedem parlament das recht zubillige, sich für angelegenheiten, die die europäischen bürger betreffen, zu interessieren.
i must recall that in principle i support the right of any parliament to take an interest in matters affecting european citizens.