来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
(1) die anträge italiens auf eintragung der zwei bezeichnungen "fico bianco del cilento" und "melannurca campana", der antrag frankreichs auf eintragung der bezeichnung "huile d’olive de nice" sowie die anträge spaniens auf eintragung der vier bezeichnungen "pimiento asado del bierzo", "montes de granada", "aceite de la rioja" und "antequera" sind gemäß artikel 6 absatz 2 der verordnung (ewg) nr. 2081/92 im amtsblatt der europäischen union veröffentlicht worden [2].
(1) de conformidad con el artículo 6, apartado 2, del reglamento (cee) no 2081/92, la solicitud de italia para el registro de las dos denominaciones "fico bianco del cilento" y "melannurca campana"; la solicitud de francia para el registro de la denominación "huile d’olive de nice"; y la solicitud de españa para el registro de las cuatro denominaciones "pimiento asado del bierzo", "montes de granada", "aceite de la rioja" y "antequera" se publicaron en el diario oficial de la unión europea [2].