您搜索了: machtkampf (德语 - 西班牙语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

German

Spanish

信息

German

machtkampf

Spanish

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

德语

西班牙语

信息

德语

8. politischer machtkampf und korruption

西班牙语

8. lucha política y corrupción

最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:

德语

für einen machtkampf braucht man zwei oder mehr kämpfer.

西班牙语

sin embargo, dicho reglamento se refiere únicamente a permanencias de un máximo de tres meses.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

beteili­gen sie sich nicht an dem machtkampf des parlaments!

西班牙语

smith (pse). — (en) señor presidente, una cuestión de orden.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

die verfassung entscheidet den machtkampf eindeutig zugunsten der zentralmacht.

西班牙语

la constitución decide inequívocamente en favor del poder central.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

德语

also man muß durchaus sehen, da spielt sich eine art machtkampf ab.

西班牙语

es real mente lo último que se debe hacer.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

die klärung des sorgerechts ist bei ehescheidungen häufig sehr um stritten und eskaliert oft zum machtkampf zwischen den eltern.

西班牙语

por esta razón, hemos devuelto la pelota a la comisión, estableciendo dos líneas presupuestarias, una para los 14 estados miembros con un p. m. y otra para los 15 estados miembros con toda la cantidad en la línea.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

es geht um den machtkampf im politbüro in der volksrepublik. wir wissen, daß ein wechsel in der führung bevorsteht.

西班牙语

sin embargo, de qué modo pueden aceptar los pescadores sicilianos, por ejemplo, que no deben pescar con redes de deriva, cuando los países ribereños utilizan estas técnicas, o que no utilicen las redes de arrastre para el coral o que no pesquen el pez espada en ciertos períodos cuando este pescado se encuentra en el mercado de palermo.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

es kann ja nicht die absicht sein, daß neue mitgliedstaaten zu geiseln in einem internen machtkampf zwischen den institutionen der gemeinschaft benutzt werden.

西班牙语

del mismo modo, maastricht inicia en otros ámbitos unos procesos cuyo derrotero, por insuficientes que ahora nos parezcan, dependerá de nosotros para que evolucionen favorablemente en el futuro.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

auch bei der vorliegenden richtlinie geht es um einen machtkampf zwischen beiden argumenten, wobei nun letztlich artikel 130 s absatz 1 als rechtsgrundlage gewählt wurde.

西班牙语

por tanto, temo que la comisión no está hoy en condiciones de apartarse de su propuesta inicial y, por consiguiente, no puede aceptar esa parte de la enmienda.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

eine weile lang habe ich befürchtet, norwegen würde einem internen machtkampf zwischen den institu tionen zum opfer fallen. aber auch hier fand sich schließlich eine lösung.

西班牙语

en todo caso lo que brinda es la voluntad política de alcanzar dicho resultado y por desgracia no podemos asegurar de antemano que aportará resultados concretos, aunque por el momento debemos basarnos en él y espero que este parlamento en ese momento será lo suficiente mente fuerte como para que el consejo y la comisión se atengan a ello.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

schließlich macht sich diese agrarkrise genau zu dem zeitpunkt bemerkbar, an dem die gemeinschaft im rahmen der gatt-verhandlungen einen machtkampf mit den vereinigten staaten zu bestehen hat.

西班牙语

ripa di meana, miembro de la comisión. - (it) señora presidenta, la comisaria papandreou, que sigue reunida en comisión, vendrá a este hemiciclo en cuanto le sea posible. si la reunión se prolonga y su lle gada se retrasa, yo daré una respuesta de orden general en su lugar.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

damit würde man von dem abstand nehmen, was heute oft mehr wie ein machtkampf als eine aufgaben verteilung wirkt. es sollte einmal gesagt werden, daß es aufgaben genug für uns alle gibt.

西班牙语

en segundo lugar, la directiva relativa al estudio de impacto que, como todos sabemos, está muy mal aplicada y está ya, de hecho renacionalizada por determinados estados miembros.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

friedrich (ppe). — herr präsident, die europäische presse hat von einem machtkampf zwischen parlament und kommission gesprochen. das ist falsch.

西班牙语

también el grupo ppe da mucha importancia a los retos sociales y me alegro con mi grupo de la prioridad absoluta que piensa usted conceder al empleo.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

werden sie dieses verfahren in einen machtkampf verwandeln? oder werden sie z. b. 50 der 200 richtlinien passieren lassen, die lord cockfield mit qualifizierter mehrheit verabschieden lassen kann?

西班牙语

afirmo que europa tiene su espíritu y sus raíces en el cristianismo y que su historia está inseparablemente unida a los combates mantenidos por mantener la fe en los confines de oriente y occidente.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

die proteste wurden durch den tod eines liberalen reformers ausgelöst, des früheren generalsekretärs der kommunistischen partei chinas, hu yaobang, der abgesetzt wurde, nachdem er wegen seiner befürwortung einer liberalen politik im machtkampf mit den hardlinern der kommunistischen partei unterlegen war.

西班牙语

las protestas fueron provocadas por la muerte del reformista liberal, el ex secretario general del partido comunista, hu yaobang, que fue destituído tras perder una lucha de poder sobre una reforma liberal con los intransigentes del partido comunista.

最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:

德语

amadeo (ni). - (it) frau präsidentin, die zuspitzung des krieges in tschetschenien, die eng mit dem machtkampf der rebellen in pjerwomajskoje zusammenhängt, ist sicher lich der haltung der unfähigen russischen behörden gegenüber den separatistischen forderungen der tschetschenen sowie den tenoristischen aktivitäten zuzuschreiben, die radujev nach der absetzung dudajews aufgenommen hat. die wehrlose zivilbevölkerung steht im mittelpunkt und ist opfer der sich zuspitzenden auseinandersetzung.

西班牙语

amadeo (ni). - (it) señora presidenta, la recrudescencia de la guerra en chechenia, estrechamente vinculada a la prueba de fuerza que los rebeldes han intentado en pervomaiskaya, imputable ciertamente a la incapacidad demostrada por las autoridades rusas en la gestión de los fines separatistas de los chechenos, pero también a la actividad terrorista que raduev ha emprendido tras la deposición de dudaev, ve desgraciadamente como protagonista y víctima a la inerme población civil.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
7,785,372,528 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認