来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
tuttavia, devo ammettere che non ha fugato i miei timori.
ich muss allerdings gestehen, dass sie meine befürchtungen nicht zerstreuen konnte.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 2
质量:
il commissario ritiene di avere fugato i timori espressi da john ross?
wir haben dutzende von entschließungsantragen verfaßt.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
quando un sogno stava per avvicinarsi a me, era fugato da un rumore spaventoso.
kaum hatte ein traum sich leise flüsternd meinem ohre genähert, als er erschreckt von dannen floh, von einem markerschütternden zwischenfall verjagt.
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:
quel che conta è la direzione, e riteniamo che questa direttiva non abbia fugato le nostre perplessità.
das ist die anwendung des prinzips „gleiches recht für alle".
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
12-1998, punto 1.2.76 non hanno fugato i dubbi sugli aiuti in questione.
1.3.128 anordnungsentscheidung: bull. 12-1998. ziff. 1.2.76
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
quest'iniziativa non ha tuttavia fugato i diffusi timori che il numero di debiti cancellati sia troppo limitato.
die weitverbreiteten befürchtungen, daß der umfang der erleichterungen zu gering sein werde, hat die hipc-initiative allerdings nicht zerstreuen können.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
le informazioni ricevute dopo l’avvio del procedimento non hanno fugato i dubbi espressi dalla commissione.
durch die nach einleitung des verfahrens zur verfügung gestellten informationen konnten diese bedenken nicht ausgeräumt werden.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
la commissione pu oggi affermare che limpegno di heidelbergcement di cedere le attivit di italcementi presenti sul territorio belga ha fugato i suoi? timori.
nach auffassung der kommission rumt heidelbergcement durch seine verpflichtung zur veruerung der belgischen italcementi-sparte diese bedenken aus.
最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:
tali disposizioni sono sostanzialmente positive, ma andrebbe fugato ogni dubbio quanto alla base giuridica utilizzata per l'esame di queste notificazioni.
diese bestimmungen sind im grundsatz positiv zu bewerten – doch sollte zweifelsfrei klargestellt werden, auf welcher grundlage diese notifizierungen geprüft werden.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 2
质量:
sono consapevole tuttavia che in questo momento cruciale non tutti i rappresentanti dell' assemblea e in generale non tutta l' opinione pubblica europea hanno fugato ogni dubbio sul processo di allargamento.
ich bin mir aber bewusst, dass in der stunde der entscheidung nicht bei jedem hier im hause und nicht bei jedem in der europäischen Öffentlichkeit jeder zweifel am erweiterungsprozess ausgeräumt ist.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 2
质量:
meno chiara è parsa la relazione del presidente del consiglio in carica che, anche se ha ribadito i concetti principali, non ha fugato alcuni dubbi e alcune perplessità circa l'atteggiamento di singoli stati.
wir müssen jetzt schon dieser künftigen situation rechnung tragen, wenn wir die gemeinschaftspräferenz realitätsbezogen verwirklichen wollen. wir müssen dies im rahmen einer allgemeinen gesetzgebungspolitik tun, ohne die dieses problem unlösbar wäre.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
simili esclusioni fanno sorgere dubbi in merito alla reale volontà di accogliere cipro nell'unione, mentre simili perplessità vanno fugate prima possibile.
solche ungleichbehandlung nährt nur zweifel darüber, ob man tatsächlich gewillt ist, zypern in die europäische union aufzunehmen. diese zweifel müssen so schnell wie möglich zerstreut werden.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 3
质量: