您搜索了: il bue che dice cornuto all'asino (意大利语 - 英语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

意大利语

英语

信息

意大利语

il bue che dice cornuto all'asino

英语

the ox that says horned to the donkey

最后更新: 2021-01-01
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

意大利语

se accusiamo la russia di pratiche antidemocratiche e violazioni dei diritti umani siamo come il bue che dà del cornuto all'asino.

英语

accusing russia of anti-democratic practices and human rights infringements today could be described as 'the pot calling the kettle black'.

最后更新: 2012-02-29
使用频率: 2
质量:

参考: 匿名

意大利语

la macchina non è affatto una categoria economica, come non lo è il bue che tira l'aratro.

英语

machinery is no more an economic category than the ox who draws the plough.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

意大利语

infatti se il bue che ha dolori intestinali le vedrà, rapidamente sarà liberato dal fastidio.

英语

in fact if an ox which has intestine pain sees them, he will quickly be freed from his trouble.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

意大利语

giustamente in italiano è stato tradotto con il proverbio il bue che dice cornuto all asino . reggie invece poco più avanti dirà elvis has left the building , che non è un vero e proprio proverbio ma un modo di dire tipico della lousiana e in particolare di memphis, patria di elvis. questo modo di dire deriva da una frase detta da un conduttore radiofonico che cercava di sedare la folla che assisteva al programma che aveva come ospite il cantante.

英语

rightly in italian it has been translated with the proverb “il bue che dice cornuto all’asino” (the bull which says cuckold to the donkey). a little later on reggie says “elvis has left the building”, which isn’t really a proper proverb but a typical expression used in louisiana and particularly in memphis, elvis’ homeland. this manner of speech originates from a line used by a radio broadcaster who tried to sedate the crowd which was assisting a program where elvis was a guest.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

意大利语

avevano detto: "ora questa moltitudine divorerà tutto ciò che è intorno a noi, come il bue che divora l'erba dei campi" (numeri 22:4).

英语

he said, "this horde of israelites will lick up all that is around us, as the ox licks up the grass of the field" (numbers 22:4 nas).

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

获取更好的翻译,从
8,035,913,894 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認