来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
(14) uso il termine “spettacolare “seguendo la teoria dello spettacolo di guy debord,e la nozione di aura di walter benjamin perché dipende dallo spettacolo (seguendo debord) per la sua confluenza culturale. cfr. guy debord, la societé du spéctacle , edition gallimard, paris, 1967, (trad. it la società dello spettacolo , prefazione di carlo freccero, baldini & castoldi, milano, 2001). qui citato in trad. ingl.
(14) i use the term “spectacular” after guy debord theory of the spectacle, and walter benjamin’s theory of aura. we can note that the object develops its cultural recognition, not on cult value, but exhibit value (following benjamin), because it depends on the spectacle (following debord) for its cultural contribution.