您搜索了: traslitterazione (意大利语 - 西班牙语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

意大利语

西班牙语

信息

意大利语

traslitterazione

西班牙语

transliterar

最后更新: 2012-06-27
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

意大利语

regole di traslitterazione

西班牙语

normas de transliteración

最后更新: 2014-11-14
使用频率: 2
质量:

参考: Wikipedia

意大利语

cognome (traslitterazione inglese)

西班牙语

nombre (transcripción inglesa)

最后更新: 2014-11-07
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

意大利语

traslitterazione della grafia bielorussa

西班牙语

transcripción del bielorruso

最后更新: 2014-11-18
使用频率: 2
质量:

参考: Wikipedia

意大利语

cognome (traslitterazione russa): БОРТНИК Сергей.

西班牙语

nombre en ortografía rusa: БОРТНИК Сергей.

最后更新: 2010-08-30
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

意大利语

cognome (traslitterazione russa): ЯСИНОВИЧ Леoнид Станиславoвич.

西班牙语

nombre en ortografía rusa: ЯСИНОВИЧ Леoнид Станиславoвич.

最后更新: 2010-08-30
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

意大利语

vanno rispettate le regole di traslitterazione di cui all’allegato 1.

西班牙语

serán de obligado cumplimiento las normas de transliteración que figuran en el anexo 1.

最后更新: 2014-11-14
使用频率: 2
质量:

参考: Wikipedia

意大利语

e la gala della traslitterazione greco-romana me la riveste del suo manto regio, con il quale è signora e regina.

西班牙语

y la gala de la transliteración grecorromana me la viste con su verdadero manto regio, gracias al cual es reina y señora.

最后更新: 2016-10-28
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

意大利语

non lo so, all'inizio pensavo fosse un qualche codice di traslitterazione, ma non e' venuto fuori niente di ovvio.

西班牙语

- no lo sé. al principio pensé que era una clase de código de transliteración, pero nada de lo evidente coincide.

最后更新: 2016-10-28
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

意大利语

di norma, gli stati membri useranno i caratteri latini per inserire i dati nel sis ii, fatte salve le regole di traslitterazione e di trascrizione di cui all’allegato 1.

西班牙语

por regla general, los estados miembros utilizarán caracteres latinos para introducir datos en el sis ii, sin perjuicio de las normas de transliteración y transcripción que figuran en el anexo 1.

最后更新: 2014-11-14
使用频率: 2
质量:

参考: Wikipedia

意大利语

qualsiasi usurpazione, imitazione o evocazione, anche se l'origine vera del prodotto o servizio è indicata o se il nome protetto è una traduzione, una trascrizione o una traslitterazione o è accompagnato da espressioni quali "genere", "tipo", "metodo", "alla maniera", "imitazione", "gusto", "come" o espressioni simili;

西班牙语

toda usurpación, imitación o evocación, aunque se indique el origen verdadero del producto o el servicio o si el nombre protegido se traduce, transcribe o translitera, o va acompañado de los términos "estilo", "tipo", "método", "producido como", "imitación", "sabor", "parecido" u otros análogos;

最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia
警告:包含不可见的HTML格式

获取更好的翻译,从
7,800,197,860 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認