来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
cui respondit hester petitio mea et preces istae sun
estera a răspuns: ,,iată ce cer şi ce doresc.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
et dixi ad angelum qui loquebatur in me quo istae deferunt amphora
atunci am întrebat pe îngerul, care vorbea cu mine: ,,unde duc ele efa?``
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
istae sunt familiae gad quarum omnis numerus fuit quadraginta milia quingentoru
acestea sînt familiile fiilor lui gad, după cei ieşiţi la numărătoare: patruzeci de mii cinci sute.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
cui dixit abimelech quid sibi volunt septem agnae istae quas stare fecisti seorsu
Şi abimelec a zis lui avraam: ,,ce sînt aceste şapte mieluşele, pe cari le-ai pus deoparte?``
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
si dixeris in corde tuo plures sunt gentes istae quam ego quomodo potero delere ea
poate că vei zice în inima ta: ,,neamurile acestea sînt mai mari la număr decît mine; cum voi putea să le izgonesc?``
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
et respondi et dixi ad eum quid sunt duae olivae istae ad dextram candelabri et ad sinistram eiu
eu am luat cuvîntul, şi i-am zis: ,,ce însemnează aceşti doi măslini, la dreapta sfeşnicului şi la stînga lui?``
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
istae generationes caeli et terrae quando creatae sunt in die quo fecit dominus deus caelum et terra
iată istoria cerurilor şi a pămîntului, cînd au fost făcute.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
et erit universa terra eius in solitudinem et in stuporem et servient omnes gentes istae regi babylonis septuaginta anni
toată ţara aceasta va fi o paragină, un pustiu, şi neamurile acestea vor fi supuse împăratului babilonului timp de şaptezeci de ani.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
et dicetur ei quid sunt plagae istae in medio manuum tuarum et dicet his plagatus sum in domo eorum qui diligebant m
Şi dacă -l va întreba cineva: ...de unde vin aceste răni pe cari le ai la mîni?... el va răspunde: ...În casa celor ce mă iubeau le-am primit....
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
et ait ad me aquae istae quae egrediuntur ad tumulos sabuli orientalis et descendunt ad plana deserti intrabunt mare et exibunt et sanabuntur aqua
el mi -a zis: ,,apa aceasta curge spre ţinutul de răsărit, se pogoară în cîmpie, şi se varsă în marea şi vărsîndu-se în mare, apele mării se vor vindeca.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
cave ne imiteris eas postquam te fuerint introeunte subversae et requiras caerimonias earum dicens sicut coluerunt gentes istae deos suos ita et ego cola
vezi să nu te laşi prins în cursă, călcînd pe urmele lor, dupăce vor fi nimicite dinaintea ta. fereşte-te să nu cercetezi despre dumnezeii lor şi să zici: ,,cum slujeau neamurile acestea dumnezeilor lor? Şi eu vreau să fac la fel.``
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
adiurabitque eam et dicet si non dormivit vir alienus tecum et si non polluta es deserto mariti toro non te nocebunt aquae istae amarissimae in quas maledicta congess
preotul să pună pe femeie să jure, şi să -i zică: ,dacă niciun om nu s'a culcat cu tine, şi dacă, fiind subt puterea bărbatului tău, nu te-ai abătut dela el ca să te pîngăreşti cu altul, să nu-ţi facă niciun rău aceste ape amare aducătoare de blestem!
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
et omnis anima vivens quae serpit quocumque venerit torrens vivet et erunt pisces multi satis postquam venerint illuc aquae istae et sanabuntur et vivent omnia ad quae venerit torren
orice făptură vie, care se mişcă, va trăi pretutindeni pe unde va curge rîul, şi vor fi o mulţime de peşti; căci ori pe unde va ajunge apa aceasta, apele se vor face sănătoase, şi pretutindeni pe unde va ajunge rîul acesta va fi viaţă.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
istae autem mensurae altaris in cubito verissimo qui habebat cubitum et palmum in sinu eius erat cubitus et cubitus in latitudine et definitio usque ad labium eius in circuitu palmus unus haec quoque erat fossa altari
iată măsurile altarului, în coţi; fiecare cot era cu o palmă mai lung decît cotul obicinuit. temelia era înaltă de un cot, şi lată de un cot; şi pervazul dimprejur avea o lăţime de un lat de mînă; aceasta era propteaua altarului.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量: