您搜索了: žēlsirdību (拉脱维亚语 - 意大利语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Latvian

Italian

信息

Latvian

žēlsirdību

Italian

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

拉脱维亚语

意大利语

信息

拉脱维亚语

viņš uzņēma savu kalpu izraēli, atminējies savu žēlsirdību,

意大利语

ha soccorso israele, suo servo, ricordandosi della sua misericordia

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

拉脱维亚语

lai pierādītu žēlsirdību mūsu tēviem un atcerētos savu svēto derību.

意大利语

così egli ha concesso misericordia ai nostri padri e si è ricordato della sua santa alleanza

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

拉脱维亚语

jo tiesa nežēlīga tiem, kas neparāda žēlsirdību. bet žēlsirdība pārsniedz tiesu.

意大利语

il giudizio sarà senza misericordia contro chi non avrà usato misericordia; la misericordia invece ha sempre la meglio nel giudizio

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

拉脱维亚语

jo kā arī jūs kādreiz neticējāt dievam, bet tagad esat ieguvuši žēlsirdību viņu neticības dēļ,

意大利语

come voi un tempo siete stati disobbedienti a dio e ora avete ottenuto misericordia per la loro disobbedienza

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

拉脱维亚语

pasargiet sevi dieva mīlestībā, gaidīdami mūsu kunga jēzus kristus žēlsirdību mūžīgajai dzīvei!

意大利语

conservatevi nell'amore di dio, attendendo la misericordia del signore nostro gesù cristo per la vita eterna

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

拉脱维亚语

tāpēc iesim ar uzticību pie želastības troņa, lai saņemtu žēlsirdību un atrastu žēlastību palīdzībai īstā laikā!

意大利语

accostiamoci dunque con piena fiducia al trono della grazia, per ricevere misericordia e trovare grazia ed essere aiutati al momento opportuno

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

拉脱维亚语

attiecībā uz jaunavību man kunga pavēles nav, bet es dodu padomu kā tāds, kas no kunga ieguvis žēlsirdību, lai būtu uzticīgs.

意大利语

quanto alle vergini, non ho alcun comando dal signore, ma do un consiglio, come uno che ha ottenuto misericordia dal signore e merita fiducia

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

拉脱维亚语

ja jūs saprastu, ko tas nozīmē: es vēlos žēlsirdību, bet ne upuri, tad jūs nekad nepazudinātu nevainīgos;

意大利语

se aveste compreso che cosa significa: misericordia io voglio e non sacrificio, non avreste condannato individui senza colpa

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

拉脱维亚语

jo mozum viņš saka: es apžēlošu to, kuru gribu apžēlot; un es parādīšu žēlsirdību tam, kam vēlos būt žēlsirdīgs.

意大利语

egli infatti dice a mosè: e avrò pietà di chi vorrò averla

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

拉脱维亚语

un viņš atbildēja: tas, kas viņam parādīja žēlsirdību. un jēzus viņam sacīja: ej, un tu dari tāpat!

意大利语

quegli rispose: «chi ha avuto compassione di lui». gesù gli disse: «và e anche tu fà lo stesso»

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

拉脱维亚语

ejiet un mācieties saprast, ko tas nozīmē: es vēlos žēlsirdību, bet ne upuri! es neesmu nācis aicināt taisnīgos, bet gan grēciniekus.

意大利语

andate dunque e imparate che cosa significhi: misericordia io voglio e non sacrificio. infatti non sono venuto a chiamare i giusti, ma i peccatori»

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

拉脱维亚语

tas nenozīmē, ka vieni dod un otri ņem, un nebūt ne žēlsirdību un līdzcietību, kad vieni lemj un citi pacietīgi gaida; tas atzīst tikai līdzdalību nevienlīdzīgās situācijās vienā kopējā projektā.

意大利语

alla società e prevenendo i disastri sociali e ambientali che deriverebbero da una ricerca della competitività basata esclusivamente sul contenimento dei costi e sui conitti sociali.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

拉脱维亚语

piemērošanas joma (2. pants). attiecībā uz direktīvas piemērošanas jomu kopējā nostājā lielā mērā ņemti vērā grozījumi, kurus eiropas parlaments pieņēma pirmajā lasījumā. attiecībā uz vispārējas nozīmes pakalpojumiem kopējā nostājā pilnībā atspoguļots eiropas parlamenta grozījumu saturs (īpaši skatīt 13., 44., 73. grozījumu un attiecīgās 72. un 289. grozījuma daļas), un salīdzinājumā ar grozīto priekšlikumu 2. panta tekstā vairāk paskaidrots tas, ka neekonomiskie vispārējas nozīmes pakalpojumi neietilpst direktīvas piemērošanas jomā. attiecībā uz transporta pakalpojumiem un ostu pakalpojumiem kopējā nostājā apstiprināts, ka tiek izslēgti visi transporta pakalpojumi, ieskaitot ostu pakalpojumus, kā pieņemts eiropas parlamenta 20. un 306. grozījumā. salīdzinājumā ar grozīto priekšlikumu teksts par transporta pakalpojumu izslēgšanu tika nedaudz mainīts, lai saskaņotu ar līguma 51. pantu, un to apvienoja ar tekstu par ostu pakalpojumu izslēgšanu. tas nemaina noteikumu būtību, un tāpēc komisija tam piekrīt. attiecībā uz audiovizuālajiem pakalpojumiem kopējā nostājā ir atspoguļota eiropas parlamenta 19. un 79. grozījuma būtība. kopējā nostājā nedaudz mainīts grozītā priekšlikuma 2. panta attiecīgais teksts, lai precizētu, ka audiovizuālo pakalpojumu izslēgšana attiecas arī uz kinematogrāfiskajiem pakalpojumiem; komisija tam ir piekritusi. attiecībā uz sociālo pakalpojumu izslēgšanu kopējā nostājā ņemti vērā arī eiropas parlamenta grozījumi (skatīt 252., 294., 295. un 296. grozījumu). salīdzinājumā ar komisijas grozīto priekšlikumu kopējā nostājā vairāk precizēts tas, ka tiek izslēgti arī žēlsirdības organizāciju sniegtie pakalpojumi; komisija piekrīt šim tekstam, jo tā uzskata, ka kopējā nostājā ietvertā definīcija uzlabos juridisko noteiktību, ciktāl tas attiecas uz sociālo pakalpojumu izslēgšanu. salīdzinājumā ar komisijas grozīto priekšlikumu kopējā nostājā papildināti izņēmumi attiecībā uz tādu notāru un tiesu izpildītāju sniegtajiem pakalpojumiem, kuri iecelti ar oficiālu valdības aktu. Šis izņēmums būtībā atbilst eiropas parlamenta 18. un 81. grozījumam, un komisija tam ir piekritusi. visbeidzot kopējā nostājā apstiprināts, ka no direktīvas piemērošanas jomas ir izslēgti pagaidu darbā iekārtošanas aģentūru pakalpojumi, veselības aprūpes pakalpojumi, azartspēļu darbības, privātie drošības pakalpojumi un nodokļu jomas pakalpojumi, kā paredzēts eiropas parlamenta grozījumos (īpaši skatīt 17., 19., 78., 80., 82., 300., 302./332. un 304. grozījumu), kā arī komisijas grozītajā priekšlikumā.

意大利语

campo di applicazione (articolo 2) -per quanto riguarda il campo di applicazione della direttiva, la posizione comune tiene ampiamente conto degli emendamenti adottati dal parlamento europeo in prima lettura. riguardo ai servizi di interesse generale, la posizione comune rispecchia pienamente la sostanza delle modifiche del parlamento europeo (cfr. in particolare gli emendamenti 13, 44, 73 e le parti pertinenti degli emendamenti 72 e 289) e, rispetto alla proposta modificata, la posizione comune afferma espressamente, all’articolo 2, che la direttiva non si applica ai servizi non economici d’interesse generale. per quanto riguarda i servizi di trasporto e i servizi portuali, la posizione comune conferma l’esclusione di tutti i servizi nel settore dei trasporti, ivi compresi i servizi portuali, come già previsto negli emendamenti 20 e 306 del parlamento europeo. rispetto alla proposta modificata, la disposizione relativa all’esclusione dei servizi di trasporto è stata formulata in modo leggermente diverso ai fini della conformità con l’articolo 51 del trattato e integrata dall’esclusione dei servizi portuali. tale adeguamento non cambia la sostanza della disposizione ed è pertanto accettato dalla commissione. per quanto riguarda i servizi audiovisivi, gli emendamenti 19 e 79 del parlamento europeo sono ripresi nella sostanza dalla posizione comune. la posizione comune riformula leggermente il testo pertinente all’articolo 2 della proposta modificata per precisare che l’esclusione dei servizi audiovisivi include anche i servizi cinematografici; modifica accolta dalla commissione. anche con riferimento all’esclusione dei servizi sociali, gli emendamenti del parlamento europeo (cfr. emendamenti 252, 294, 295 e 296) sono stati ritenuti nella posizione comune. rispetto alla proposta modificata della commissione, la posizione comune afferma più chiaramente che anche i servizi prestati da associazioni caritative sono esclusi; la commissione accoglie tale modifica perché ritiene che la definizione figurante nella posizione comune rafforzerà la certezza del diritto circa l’esclusione dei servizi sociali. rispetto alla proposta modificata della commissione, la posizione comune aumenta il numero delle esclusioni aggiungendo i settori dei servizi forniti da notai e ufficiali giudiziari nominati con atto ufficiale della pubblica amministrazione. questa esclusione è sostanzialmente conforme agli emendamenti 18 e 81 del parlamento europeo ed è accolta dalla commissione. infine, la posizione comune conferma che i servizi delle agenzie di lavoro interinale, i servizi sanitari, le attività di azzardo, i servizi privati di sicurezza e il settore fiscale sono esclusi dal campo di applicazione della direttiva, come previsto dagli emendamenti del parlamento europeo (cfr. in particolare gli emendamenti 17, 19, 78, 80, 82, 300, 302/332, 304) e dalla proposta modificata della commissione.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,775,705,631 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認