来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
(6) skúšky typového schválenia pre plynné a tuhé znečisťujúce látky a opacitu dymu sú použiteľné na umožnenie reprezentatívnejšieho hodnotenia výkonu motorov z hľadiska emisií v skúšobných podmienkach, ktoré sa viac podobajú podmienkam vozidla v prevádzke. konvenčné vznetové motory a vznetové motory vybavené istým druhom zariadenia na reguláciu emisií sa od roku 2000 skúšajú počas skúšobného cyklu pre ustálený stav a opacita dymu sa skúša počas skúšobného cyklu v závislosti od zaťaženia. vznetové motory vybavené zdokonalenými systémami regulácie emisií sa okrem toho skúšajú aj v novom nestálom skúšobnom cykle. od roku 2005 by sa všetky vznetové motory mali preskúšať v rámci všetkých týchto skúšobných cyklov. plynové motory sa skúšajú iba v rámci nového nestáleho skúšobného cyklu.
(6) es werden typgenehmigungsprüfzyklen für gasförmige schadstoffe und luftverunreinigende partikel sowie abgastrübung durchgeführt, die eine repräsentativere bewertung der emissionsleistung von motoren unter prüfbedingungen gestatten, die in stärkerem maße den bei in betrieb befindlichen fahrzeugen auftretenden bedingungen entsprechen. seit dem jahr 2000 wurden konventionelle selbstzündungsmotoren und selbstzündungsmotoren, die mit bestimmten emissionsmindernden einrichtungen ausgerüstet sind, in einem stationären prüfzyklus und in einem neuen lastabhängigen fahrzyklus für die abgastrübung geprüft. selbstzündungsmotoren, die mit fortschrittlichen emissionsmindernden einrichtungen ausgerüstet sind, werden darüber hinaus in einem neuen instationären prüfzyklus getestet. ab dem jahr 2005 sollten alle selbstzündungsmotoren in allen genannten prüfzyklen getestet werden. gasmotoren werden lediglich in dem neuen instationären prüfzyklus getestet.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考: