来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
spriaznení dovozcovia:
spříznění dovozci
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 2
质量:
参考:
g) spriaznení dovozcovia:
g) spřízněných dovozců
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 2
质量:
参考:
spriaznení dovozcovia v spoločenstve
dovozci ve společenství ve spojení
最后更新: 2014-11-18
使用频率: 3
质量:
参考:
a budeme duševne spriaznení.
budeme sdílet naše mozky.
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 1
质量:
参考:
e) spriaznení predajcovia na ukrajine:
e) spřízněných obchodníků z ukrajiny
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 2
质量:
参考:
záujem dovozcov, ktorí nie sú spriaznení
zájem dovozců, kteří nejsou ve spojení
最后更新: 2014-11-18
使用频率: 3
质量:
参考:
-ďalší ekonomickí prevádzkovatelia spriaznení s japonskými, taiwanskými a čínskymi vývozcami.
-další ekonomické subjekty se vztahem k japonským, tchajwanským a čínským vývozcům.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 2
质量:
参考:
Čitatelia sun-times tak pekne pohromade, spriaznení s jednou našou reportérkou.
Čtenáři sun-times tak hezku pohromadě spřízněni osobně s jednou naší reportérkou.
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 1
质量:
参考:
-ďalší ekonomickí prevádzkovatelia spriaznení s japonskými, taiwanskými a čínskymi vyvážajúci výrobcami.
-další ekonomické subjekty se vztahem k japonským, tchajwanským a čínským výrobcům.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 2
质量:
参考:
bolo prijatých niekoľko podaní od dovozcov a dovozcov/užívateľov, ktorí nie sú spriaznení.
od dovozců/uživatelů, kteří nejsou ve spojení, bylo obdrženo několik stanovisek.
最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:
参考:
do úvahy sa musia vziať aj politické činitele... zbytok zamestnancov, spôsob, akým sú spriaznení.
musíme uvážit i politické činitele... zbytek zaměstnanců, způsob, jakým jsou spřízněni.
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 1
质量:
参考:
ak je vykazujúca účtovná jednotka sama takýmto programom, sponzorujúci zamestnávatelia sú takisto spriaznení s vykazujúcou účtovnou jednotkou.
je-li samotná vykazující účetní jednotka takovýmto plánem, finančně přispívající zaměstnavatelé jsou rovněž spřízněni s vykazující účetní jednotkou.
最后更新: 2014-11-12
使用频率: 1
质量:
参考:
-turecká mena bola silne devalvovaná; niektorí tureckí výrobcovia sú spriaznení/spojení so sťažovateľmi,
-došlo k silné devalvaci turecké měny; někteří turečtí výrobci jsou spřízněni/svázáni se žadateli,
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 2
质量:
参考:
(107) dvaja vyvážajúci výrobcovia vybraní do vzorky boli spriaznení, a preto sa pre nich vypočítalo jedno dumpingové rozpätie.
(107) dva vyvážející výrobci, kteří byli zařazeni do vzorku, byli spřízněni, a proto pro ně bylo vypočteno jedno dumpingové rozpětí.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 2
质量:
参考:
-vývozcovia spoločenstva, ktorí neboli spriaznení s nórskymi vývozcami alebo dovozcami a ktorí podali sťažnosť alebo sťažnosť výslovne podporili;
-výrobci ze společenství, kteří nebyli spřízněni s norskými vývozci nebo dovozci a kteří jsou žadateli nebo výslovně podpořili stížnost;
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 2
质量:
参考:
pri absencii akýchkoľvek ďalších pripomienok, pokiaľ ide o záujem dovozcov, ktorí nie sú spriaznení, sa týmto potvrdzujú zistenia uvedené v odôvodneniach 119 až 121 dočasného nariadenia.
protože nebyly předloženy žádné další připomínky týkající se zájmu dovozců, kteří nejsou ve spojení, potvrzují se závěry uvedené ve 119. až 121. bodě odůvodnění prozatímního nařízení.
最后更新: 2014-11-18
使用频率: 3
质量:
参考:
nie, tiež sme boli spriaznení, pretože nás oboch vychovávali naše staré mamy a tiež sme si prisahali, že sa obaja zaviažeme, že vytvoríme na svete lepšie miesto, v ktorom by sme mohli žiť.
ne, oba jsme byli propojeni, protože nás oba vychovávala naše babička a také jsme si slíbili, že oba zůstaneme zavázáni udělat ze světa lepší místo, protože v něm žijeme.
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 1
质量:
参考:
treba poznamenať, že po uložení dočasných opatrení nespolupracujúci vyvážajúci čínsky výrobca a jeho spriaznení dovozca v spoločenstve predložili určité pripomienky k dočasným zisteniam a požiadali o thp alebo, v prípade, že by im tento nebol udelený, o individuálny prístup.
poznamenává se, že nespolupracující čínský vyvážející výrobce a jeho spřízněný dovozce ve společenství podali po uložení prozatímních opatření některé připomínky k prozatímním závěrům a požádali o udělení zacházení jako v tržní ekonomice a v případě, že jim nebylo uděleno zacházení jako v tržní ekonomice, o individuální zacházení.
最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:
参考:
spoločnosti namietali, že spriaznení obchodníci so sídlom v tretích krajinách fungovali len ako „spoločnosti na papieri“ (t. j. spoločnosti, ktoré nemajú žiadnych zamestnancov, nevykonávajú žiadnu činnosť a nemajú nijakú funkciu) a mali by sa považovať spolu s vyvážajúcimi výrobcami vo vietname za jeden hospodársky subjekt.
společnosti vysvětlovaly, že spřízněné obchodní firmy sídlící v třetích zemích jsou společnosti existující jen „na papíře“ (tj. společnosti bez zaměstnanců, které nemají žádnou funkci a nevyvíjejí žádnou činnost), které by měly být považovány za jediný hospodářský subjekt s vyvážejícími výrobci ve vietnamu.
最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:
参考: