来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
a meinga ana ia kia pai ake i nga anahera, kia pera me te ingoa i riro i a ia he nui atu i to ratou
na naging lalong mabuti kay sa mga anghel, palibhasa'y nagmana ng lalong marilag na pangalan kay sa kanila.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
kia pai koe ki te atawhai i hiona: hanga nga taiepa o hiruharama
gawan mo ng mabuti ang iyong mabuting kasayahan sa sion: itayo mo ang mga kuta ng jerusalem.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
kia anga nui koa kia mohio ki te ahua o au hipi, a kia pai te tiaki i au kahui kau
magmasipag ka na alamin mo ang kalagayan ng iyong mga kawan, at tingnan mong mabuti ang iyong mga bakahan:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
he ki atu tenei naku ki a koutou, e nga tamahine o hiruharama, kaua e whakaohokia, kaua e whakaarahia taku e aroha nei, kia pai ra ano ia
pinagbibilinan ko kayo, oh mga anak na babae ng jerusalem, na huwag ninyong pukawin o gisingin man ang sinta ko, hanggang sa ibigin niya.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
kia pai tau mahi, e ihowa, ki te hunga pai, ki te hunga he tika nei o ratou ngakau
gawan mo ng mabuti, oh panginoon, yaong mabubuti, at yaong matutuwid sa kanilang mga puso.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
kia pai, e ihowa, ki te whakaora i ahau; e ihowa, hohoro ki te awhina i ahau
kalugdan mo nawa, oh panginoon, na iligtas ako: ikaw ay magmadaling tulungan mo ako, oh panginoon.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
a kia pai te korero mona a te hunga o waho; kei taka ia ki te whakahawea, ki roto hoki ki te mahanga a te rewera
bukod dito'y dapat din namang siya'y magkaroon ng mabuting patotoo ng nangasa labas, baka mahulog sa kapintasan at silo ng diablo.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
he kakara pai to ou hinu; ko tou ingoa ano he hinu kua oti te riringi; na reira i aroha ai nga wahine ki a koe
ang iyong mga langis ay may masarap na amoy; ang iyong pangalan ay gaya ng langis na ibinuhos; kaya't sinisinta ka ng mga dalaga.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
i te tuatahi o nga tau o tona kingitanga, i te marama tuatahi, ka uakina e ia nga tatau o te whare o ihowa, hanga ana e ia kia pai
siya'y nagbukas sa unang taon ng kaniyang paghahari, na unang buwan, ng mga pinto ng bahay ng panginoon, at mga hinusay.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
he ki tenei naku ki a koutou, e nga tamahine o hiruharama, i te aroaro ano o nga anaterope, o nga hata o te parae, kaua e whakaohokia, kaua e whakaarahia taku e aroha nei, a kia pai ra ano ia
pinagbibilinan ko kayo, oh mga anak na babae ng jerusalem, alangalang sa mga usang lalake at babae sa parang, na huwag ninyong pukawin, o gisingin man ang aking pagsinta, hanggang sa ibigin niya.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
e mau ki te hapa, taiawhiotia te pa, e te wahine kairau i warewaretia nei; kia pai te waiata, kia maha nga waiata, kia maharatia ai koe
ikaw ay humawak ng alpa, lumibot ka sa bayan, ikaw na patutot na nalimutan; magpainam ka ng tinig, umawit ka ng maraming awit, upang ikaw ay maalaala.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
i whangai i a koe i te koraha ki te mana, kihai nei i mohiotia e ou matua; kia iro ai koe, kia whakamatautau ai hoki ia i a koe, a kia pai ai te tukunga iho ki a koe
na siyang nagpakain sa iyo ng mana sa ilang, na hindi nakilala ng iyong mga magulang; upang kaniyang mapangumbaba ka, at kaniyang subukin ka, na pabutihin ka sa iyong wakas:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
a i korero te karere i haere ki te karanga i a mikaia, i mea ki a ia, nana, ko nga kupu a nga poropiti ki te kingi kotahi tonu te mangai mo te pai: na kia rite tau kupu ki ta tetahi o ratou, kia pai au korero
at ang sugo na yumaong tumawag kay micheas ay nagsalita sa kaniya, na nagsasabi, narito ngayon, ang mga salita ng mga propeta ay mabuti sa hari na magkakaisa: isinasamo ko sa iyo na ang iyong bibig ay maging gaya ng isa sa kanila, at magsalita ka ng mabuti.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。