来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
kei waenga moana ou rohe, oti rawa koe te whakaataahua e ou kaihanga
a tengerek szívében vannak határaid, építõid tökéletessé tették szépségedet.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ki te kaihanga i nga whakamarama nunui: he mau tonu hoki tana mahi tohu
a ki teremtette a nagy világító testeket; mert örökkévaló az õ kegyelme.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
no ihowa te awhina moku, no te kaihanga o te rangi, o te whenua
az én segítségem az Úrtól van, a ki teremtette az eget és földet.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
he manaakitanga koutou na ihowa, na te kaihanga o te rangi, o te whenua
Áldottai vagytok ti az Úrnak, a ki teremtette a mennyet és a földet.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
i tatari hoki ia ki te pa whai turanga, ko te atua nei te kaihanga, te kaimahi
mert várja vala az alapokkal bíró várost, melynek építõje és alkotója az isten.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
i taua ra ka titiro he tangata ki tona kaihanga, ka anga ona kanohi ki te mea tapu o iharaira
ama napon teremtõjére tekint az ember, és szemei izráel szentjére néznek;
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
kei te ingoa o ihowa he awhina mo tatou, kei te kaihanga i te rangi, i te whenua
a mi segítségünk az Úr nevében van, a ki teremtette az eget és földet.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ko te tino kaihanga taro ia i whakairihia ake e ia: i peratia me ta hohepa i whakaatu ai ki a raua
a fõsütõmestert pedig felakasztatá; a miképen magyarázta vala nékik józsef.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
kahore ia tetahi e mea ana, kei hea toku kaihanga, te atua, e homai nei i nga waiata i te po
de egy sem mondja: hol van isten, az én teremtõm, a ki hálaénekre indít éjszaka;
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
i tika hoki kia nui ake te kororia mo tenei tangata i to mohi, no te mea nui ake i to te whare te honore o te kaihanga
mert ez nagyobb dicsõségre méltattatott, mint mózes, a mennyiben a ház építõjének nagyobb a tisztessége, mint a háznak.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
katahi ahau ka haere ki raro, ki te whare o te kaihanga rihi, na, kei te mahi ia i tana mahi i runga i nga wira
lemenék azért a fazekas házába, és ímé õ edényt készít vala a korongon.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ko te kaiwhakato o te taringa, e kore ranei ia e rongo? ko te kaihanga o te kanohi, e kore ianei ia e kite
a ki a fület plántálta, avagy nem hall-é? És a ki a szemet formálta, avagy nem lát-é?
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
na, i muri i enei mea ka hara te kaiwhakainu a te kingi o ihipa, raua ko tana kaihanga taro, ki to raua ariki, ki te kingi o ihipa
És lõn ezekután, hogy az égyiptomi király pohárnoka és sütõmestere vétkezének az õ urok ellen, az égyiptomi király ellen.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ko te tangata e tukino ana i te ware, he tawai tana ki tona kaihanga; ko te tangata ia e atawhai ana i te rawakore, e whakahonore ana i a ia
a ki elnyomja a szegényt, gyalázattal illeti annak teremtõjét; az pedig tiszteli, a ki könyörül a szûkölködõn.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
a, ka kite te tino kaihanga taro he pai te tikanga, ka mea ia ki a hohepa, moe iho hoki ahau, na, e toru nga kete taro ma i runga i toku upoko
És látá a fõsütõmester, hogy jól magyaráz vala és monda józsefnek: Álmodtam én is, hogy ímé három kosár kalács vala fejemen.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ara i hoatu e ratou ki nga kamura, ki nga kaihanga, hei hoko i nga kohatu tarai, i nga rakau mo nga hononga, hei whakanoho rakau ano ki nga whare i kore nei i nga kingi o hura
adának [pénzt] az ácsoknak és a kõmûveseknek, hogy vegyenek faragott köveket, és fákat a kapcsolásokra, és a házak gerendázására, a melyeket elrontottak a júda királyai.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
he aha te pai o te whakapakoko i whaoa ai e tona kaihanga; o te whakapakoko whakarewa ano, o te kaiwhakaako ki te teka, i whakawhirinaki ai tona kaihanga ki tana mahi, ka mahi i nga whakapakoko wahangu
mit használ a faragott kép, hogy a faragója kifaragta azt? vagy az öntött kép és a mely hazugságot tanít, hogy a képnek faragója bízik abban, csinálván néma bálványokat?
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ko ahau te kaihanga o nga hua o nga ngutu; ka mau, ka mau te rongo ki te hunga i tawhiti, ki te hunga i tata, e ai ta ihowa; maku ano ia e rongoa
gteremtem ajkaikon a [hálának] gyümölcsét. békesség, békesség a messze és közel valóknak, így szól az Úr; én meggyógyítom õt!
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ka hanga ano e ou uri nga wahi kua ururuatia noatia ake; ka ara ano i a koe nga turanga o nga whakapaparanga maha; a ka huaina koe, ko te kaihanga o te taiepa pakaru, ko te kaiwhakahou o nga wahi i nga ara hei nohoanga
És megépítik fiaid a régi romokat, az emberöltõk alapzatait felrakod, és neveztetel romlás építõjének, ösvények megújítójának, hogy ott lakhassanak.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
a, i te toru o nga ra, i te ra whanau o parao, na ka tukua e ia he hakari ma ana tangata katoa: a whakaarahia ake ana e ia te matenga o te tino kaiwhakainu, me te matenga o te tino kaihanga taro, i waenganui i ana pononga
s lõn harmadnapon a faraó születése napja, és vendégséget szerze minden õ szolgáinak, s akkor a fõpohárnokot és a fõsütõmestert is fölvevé szolgái közé.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量: