您搜索了: bonjour mon amour (法语 - 希腊语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

法语

希腊语

信息

法语

bonjour mon amour

希腊语

Καλημέρα μοναδικε μου ερωτα

最后更新: 2022-05-19
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

mon amour

希腊语

Είσαι η αγάπη μου

最后更新: 2023-09-25
使用频率: 2
质量:

参考: 匿名

法语

bonjour mon ami

希腊语

γεια σου φίλε μου πως είσαι

最后更新: 2023-05-14
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

multilinguisme, mon amour

希腊语

Ο έρωτας είναι … πολυγλωσσία

最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

je t aime mon amour pour toujours

希腊语

αγαπώ την αγάπη μου για πάντα

最后更新: 2023-09-30
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

je t'embrasse tendrement mon amour

希腊语

σε φιλώ γλυκα αγαπη μου

最后更新: 2021-06-18
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

mon amour est avec vous tous en jésus christ.

希腊语

Η αγαπη μου μετα παντων υμων εν Χριστω Ιησου αμην.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

ils me rendent le mal pour le bien, et de la haine pour mon amour.

希腊语

Και ανταπεδωκαν εις εμε κακον αντι καλου, και μισος αντι της αγαπης μου.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

comme le père m`a aimé, je vous ai aussi aimés. demeurez dans mon amour.

希腊语

Καθως εμε ηγαπησεν ο Πατηρ, και εγω ηγαπησα εσας μεινατε εν τη αγαπη μου.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

bonjour. mon nom est pierre je suis âgé de 52 ans je suis belge je vis à chiny, un petit village

希腊语

Γεια. Το όνομά μου είναι pierre Είμαι 52 ετών Είμαι Βέλγος Ζω στο chiny, ένα μικρό χωριό

最后更新: 2021-06-21
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

si vous gardez mes commandements, vous demeurerez dans mon amour, de même que j`ai gardé les commandements de mon père, et que je demeure dans son amour.

希腊语

Εαν τας εντολας μου φυλαξητε, θελετε μεινει εν τη αγαπη μου, καθως εγω εφυλαξα τας εντολας του Πατρος μου και μενω εν τη αγαπη αυτου.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

j`ai abandonné ma maison, j`ai délaissé mon héritage, j`ai livré l`objet de mon amour aux mains de ses ennemis.

希腊语

Εγκατελιπον τον οικον μου, αφηκα την κληρονομιαν μου, εδωκα την ηγαπημενην της ψυχης μου εις τας χειρας των εχθρων αυτης.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

la plupart des langues européennes disposent encore de deux appellatifs féminins, "madame et mademoiselle", alors qu'elles ont abandonné depuis belle lurette la forme masculine (damoiseau, jonkheer en néerlandais, ·..), tombée en désuétude à cause de sa propension à minimiser la personne dont il est question ("bonjour mon damoiseau": rien de bien flatteur non plus). les interpellatifs informent la société sur nos qualité et statut.

希腊语

Μια γυναίκα δικαιούται επίσης να απαιτεί τον σεβασμό της ταυτότητας της και της ιδιωτικής της ζωής.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

获取更好的翻译,从
7,747,949,166 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認