您搜索了: je te rends grace à toi ô la vie (法语 - 拉丁语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

French

Latin

信息

French

je te rends grace à toi ô la vie

Latin

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

法语

拉丁语

信息

法语

à la vie

拉丁语

ad vitam

最后更新: 2020-03-12
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

tu te rends, tu approuves

拉丁语

acquiescis, assentiris

最后更新: 2010-11-01
使用频率: 1
质量:

参考: Gosmont

法语

la vie

拉丁语

vivet

最后更新: 2020-06-27
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

ainsi-donc rends à jupiter

拉丁语

ergo redde jovi

最后更新: 2010-06-30
使用频率: 1
质量:

参考: Gosmont

法语

je te loue

拉丁语

ego te laudo

最后更新: 2020-01-03
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

la vie est dure

拉丁语

vita dura sed dignitas is

最后更新: 2023-07-09
使用频率: 2
质量:

参考: 匿名

法语

je te chanterai,

拉丁语

te canam ,

最后更新: 2010-06-30
使用频率: 1
质量:

参考: Gosmont

法语

j'aime la vie

拉丁语

domus

最后更新: 2014-09-09
使用频率: 5
质量:

参考: Wikipedia

法语

il nous rends plus fort

拉丁语

scriptura

最后更新: 2012-07-28
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

法语

la vie n'est rien

拉丁语

vita nihil est

最后更新: 2014-11-01
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

ni toi, ô phébus redoutable

拉丁语

nec te, phoebe metuende

最后更新: 2010-06-30
使用频率: 1
质量:

参考: Gosmont

法语

varus, rends-moi mes légions

拉丁语

vare, legiones redde

最后更新: 2021-05-09
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

rends compte de l'accroissement de ta fortune

拉丁语

redde rationem quid tibi accreverit

最后更新: 2013-06-30
使用频率: 1
质量:

参考: Gosmont

法语

on ne t`appellera plus abram; mais ton nom sera abraham, car je te rends père d`une multitude de nations.

拉丁语

nec ultra vocabitur nomen tuum abram sed appellaberis abraham quia patrem multarum gentium constitui t

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: Gosmont

法语

ils ôtèrent donc la pierre. et jésus leva les yeux en haut, et dit: père, je te rends grâces de ce que tu m`as exaucé.

拉丁语

tulerunt ergo lapidem iesus autem elevatis sursum oculis dixit pater gratias ago tibi quoniam audisti m

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: Gosmont

法语

le pharisien, debout, priait ainsi en lui-même: o dieu, je te rends grâces de ce que je ne suis pas comme le reste des hommes, qui sont ravisseurs, injustes, adultères, ou même comme ce publicain;

拉丁语

pharisaeus stans haec apud se orabat deus gratias ago tibi quia non sum sicut ceteri hominum raptores iniusti adulteri vel ut etiam hic publicanu

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: Gosmont

获取更好的翻译,从
7,749,093,809 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認