您搜索了: la garde meurt mais elle ne se rend pas (法语 - 拉丁语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

法语

拉丁语

信息

法语

la garde meurt, elle ne se rend pas

拉丁语

custodia perit sed non deditionem

最后更新: 2023-10-07
使用频率: 1
质量:

法语

elle ne se reposera pas

拉丁语

haud cessabit

最后更新: 2010-06-29
使用频率: 1
质量:

参考: Gosmont

法语

et elle ne se briserait pas 

拉丁语

nec se frangeret 

最后更新: 2010-06-30
使用频率: 1
质量:

参考: Gosmont

法语

il attendit encore sept autres jours; et il lâcha la colombe. mais elle ne revint plus à lui.

拉丁语

expectavitque nihilominus septem alios dies et emisit columbam quae non est reversa ultra ad eu

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: Gosmont

法语

non elle ne commande pas souvent mais elle loue souvent les servantes

拉丁语

non saepe imperat; sed saepe ancillas laudat

最后更新: 2015-10-30
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

elle ne se pèse pas contre l`or d`ophir, ni contre le précieux onyx, ni contre le saphir;

拉丁语

non conferetur tinctis indiae coloribus nec lapidi sardonico pretiosissimo vel sapphyr

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

la fille dort, elle ne chante pas et ne rit pas de la bonne, mais elle sort en pleurant de la servante.

拉丁语

puella dormit non ab ancilla canit et ridet,sed a servo clamat exitatur.

最后更新: 2022-09-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

elle ne se taira pas toujours le plus possible, et la langue des histoires que nous enseigne l'ancienne Église latine, nous raconte, parfois même la

拉丁语

non semper linguam latinam docet interdum etiam nos tacere iubet et de histoiria antiqua nobis narrat

最后更新: 2021-04-18
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

elle n`écoute aucune voix, elle n`a point égard à la correction, elle ne se confie pas en l`Éternel, elle ne s`approche pas de son dieu.

拉丁语

non audivit vocem et non suscepit disciplinam in domino non est confisa ad deum suum non adpropiavi

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

celui-ci, elle ne se trouve dans la terre des vivants. le profond dit, « pas moi » « il est avec moi, » pour

拉丁语

sapientia vero ubi invenitur? et quis est locus intellegentiae?

最后更新: 2019-08-08
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

et tu diras: ainsi babylone sera submergée, elle ne se relèvera pas des malheurs que j`amènerai sur elle; ils tomberont épuisés. jusqu`ici sont les paroles de jérémie.

拉丁语

et dices sic submergetur babylon et non consurget a facie adflictionis quam ego adduco super eam et dissolventur hucusque verba hieremia

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

comme elle allait mourir, les femmes qui étaient auprès d`elle lui dirent: ne crains point, car tu as enfanté un fils! mais elle ne répondit pas et n`y fit pas attention.

拉丁语

in ipso autem momento mortis eius dixerunt ei quae stabant circa eam ne timeas quia filium peperisti quae non respondit eis neque animadverti

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

la vie des hommes est incertaine et fragile, à savoir ce don de la nature, quoi qu'il nous soit donné ; mais elle est maligne et de courte durée, même chez ceux chez qui elle s'est produite au sens le plus large ; que se passe-t-il si, selon l'estimation du repos de la nuit, chacun vit la moitié d'une vie, et qu'une portion semblable à la mort est requise, ou est une punition, à moins que le repos ne se produise ? ni les années de la petite enfance comme dépourvues de sens, ni la vieillesse comme un châtiment vif : autant de dangers, tant de maladies, tant de frayeurs.

拉丁语

incertum ac fragile nimirum est hoc munus naturae, quidquid datur nobis; malignum vero et breve est etiam in iis quibus largissime contigit, universum utique aevi tempus intuentibus. quid quod ex aestimatione nocturnae quietis, dimidio quisque spatio vitaesuae vivit, parsque aequa morti similis exigitur aut poena est, nisicontigit quies ? nec reputantur infantiae anni, qui sensu carent, neque senectae in poenam vivacis : tot periculorum genera, tot morbi, tot metus,

最后更新: 2022-05-11
使用频率: 2
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,781,416,002 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認