您搜索了: verbe (法语 - 斯洛伐克语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

法语

斯洛伐克语

信息

法语

verbe

斯洛伐克语

sloveso

最后更新: 2012-10-07
使用频率: 3
质量:

参考: Wikipedia

法语

le verbe

斯洛伐克语

správne meno

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

法语

, et le verbe qui suit est mis au pluriel.

斯洛伐克语

a číslo slovesa, ktoré nasleduje, sa zmení na množné.

最后更新: 2012-03-19
使用频率: 3
质量:

参考: Wikipedia

法语

cadres du verbe (exemples d'utilisation)

斯洛伐克语

príklady použitia slovesa

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

法语

impossible de charger l'information sur la désinflexion du verbe, impossible donc de l'utiliser.

斯洛伐克语

informácia o zrušení časovaní slovies nie je možné načítať, takže ho nie je možné použiť.

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

法语

au point d), la référence au tribunal de première instance est supprimée et le verbe est adapté en conséquence;

斯洛伐克语

v písmene d) sa vypúšťa odkaz na súd prvého stupňa a veta sa gramaticky upraví;

最后更新: 2012-03-19
使用频率: 3
质量:

参考: Wikipedia

法语

au point i ) , la référence à l' institut monétaire européen est supprimée , et le verbe est adapté en conséquence ;

斯洛伐克语

v písmene i ) sa vypúšťa odkaz na európsky menový inštitút a sloveso sa v dôsledku toho gramaticky upraví ;

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

法语

le terme dérive du verbe anglais "to restate", qui signifie "exprimer à nouveau ou de manière convaincante".

斯洛伐克语

slovo je odvodené od slova “inak formulovať”, ktoré je definované ako “vyjadriť znova alebo presvedčivejšie.”

最后更新: 2017-04-08
使用频率: 2
质量:

参考: Wikipedia
警告:包含不可见的HTML格式

法语

la proposition de règlement de la commission visant à modifier les règlements existants utilise partout le verbe "prolonger" et non pas "renouveler".

斯洛伐克语

v návrhu nariadenia komisie, ktorého cieľom je pozmeniť súčasné nariadenia, sa všade používa sloveso „predĺžiť“, a nie „obnoviť.“

最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia
警告:包含不可见的HTML格式

法语

les rapports entre les différentes parties de la phrase doivent êtregrammaticalement clairs.il ne faut pas avoir à se demander si,parexemple,un complément se rapporte au verbe de la propositionprincipale ou à celui d’une proposition subordonnée.

斯洛伐克语

gramatické vzťahy medzi jednotlivými časťami vety musia byť jasné. malo by byť napríklad jasné, či sa predmet viaže ku slovesu hlavnej alebo vedľajšej vety.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

法语

les mots « le présent traité », « du présent traité » et « au présent traité » sont remplacés, respectivement, par « les traités », « des traités » et « aux traités » et, le cas échéant, le verbe et les adjectifs qui suivent sont mis au pluriel;

斯洛伐克语

slová „tejto zmluvy » sa nahrádzajú slovami „zmlúv » a slová „táto zmluva » sa nahrádzajú množným číslom slova „zmluva » v príslušnom gramatickom tvare a veta sa podľa potreby gramaticky upraví;

最后更新: 2012-03-19
使用频率: 3
质量:

参考: Wikipedia

获取更好的翻译,从
7,792,267,134 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認