您搜索了: libéralisme (法语 - 斯洛文尼亚语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

法语

斯洛文尼亚语

信息

法语

libéralisme

斯洛文尼亚语

liberalizem

最后更新: 2012-10-21
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

法语

cela impose de repenser dans sa globalité un système de libéralisme mondialisé caractérisé par une faible réglementation et par des contrôles a posteriori.

斯洛文尼亚语

zato je treba v celoti analizirati globaliziran liberalizem z malo pravili in naknadnim nadzorom.

最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

法语

il ne s'agit pas de renoncer au libéralisme, mais plutôt de saisir cette occasion pour lui donner des règles.

斯洛文尼亚语

pri tem ne gre za opustitev proste trgovine, ampak vzpostavitev nekaterih pravil, ki bi veljala zanjo.

最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

法语

chacun de ces pays a adopté une stratégie nationale spécifique et différente de celle des pays voisins, allant du libéralisme pour le royaume-uni à l’État providence pour la suède.

斯洛文尼亚语

vsaka od teh držav je sprejela posebno, deloma bistveno različno nacionalno strategijo, ki sega od liberalizma v združenem kraljestvu do države blaginje na Švedskem.

最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

法语

faisant allusion à goethe, la tolérance n’est pas assez: le vrai libéralisme c’est l’acceptation de l’autre.

斯洛文尼亚语

sklicujoč se na goetheja je dejal, da strpnost ni dovolj: prava liberalnost zahteva sprejemanje drugega.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

法语

au printemps dernier, alors que dix États membres avaient déjà approuvé la constitution, les citoyens français et néerlandais l’ont rejetée. si les raisons de ce vote sont nécessairement complexes, les sondages d’opinion ont quelque peu éclairé les motivations des électeurs et leur attitude envers l'intégration européenne[1]. dans les deux cas, ce sont les inquiétudes liées à la situation socio-économique du pays qui ont le plus motivé le «non». en france, les électeurs qui ont voté «non» ont en premier lieu avancé des considérations d’ordre socio-économique pour expliquer leur choix: la crainte de conséquences négatives pour l’emploi; la situation économique actuelle, en particulier sur le marché du travail; l’impression que la constitution allait trop dans le sens du libéralisme économique ou pas assez dans celui d’une europe sociale. aux pays-bas, il apparaît que de nombreux votes négatifs ont également été motivés par une méconnaissance de l'incidence réelle et de la signification de la constitution, puis par la crainte d’une perte de souveraineté. cependant, cela ne dénotait pas une remise en cause du soutien global à l’union européenne, 88% des français et 82% des néerlandais ayant toujours une opinion positive de l’union.

斯洛文尼亚语

zadnjo pomlad, po tem, ko je deset držav članic že odobrilo ustavo, so jo državljani francije in nizozemske zavrnili. Čeprav so razlogi za takšno glasovanje nujno zapleteni, so raziskave javnega mnenja delno osvetlile, kaj je volivce spodbudilo k tej izbiri in njihov odnos do evropskega povezovanja[1]. kar pa je najbolj vplivalo na glas „proti“ volivcev v obeh državah, so bile skrbi glede gospodarskega in socialnega položaja države. v franciji so se tisti, ki so glasovali „proti“, sklicevali predvsem na socialno-gospodarske vidike, s katerimi so obrazložili svojo izbiro: strah pred škodljivim učinkom na delovna mesta, trenutni gospodarski položaj in položaj na trgu dela, vtis, da je bila ustava preveč liberalna oziroma ne dovolj socialna. zdi se, da je volivce „proti“ na nizozemskem spodbudilo tudi nezadostno razumevanje resničnega vpliva in pomena ustave, ki mu je sledil strah pred izgubo suverenosti. vendar to na splošno ni povzročilo padca podpore unije kot celote: 88% francozov in 82% nizozemcev ima še vedno pozitivno mnenje o uniji.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,777,211,281 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認