您搜索了: mudila en français (法语 - 斯瓦希里语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

法语

斯瓦希里语

信息

法语

mudila en français

斯瓦希里语

mudila kwa kifaransa

最后更新: 2024-01-23
使用频率: 1
质量:

法语

célébration en français

斯瓦希里语

maadhimisho en français

最后更新: 2021-10-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

mother is mother en français

斯瓦希里语

mama ni mama en français

最后更新: 2023-03-17
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

le site internet algérie focus rapporte en français :

斯瓦希里语

tovuti la aljeria algérie focus imeripoti kwa kifaransa kwamba:

最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

on peut également trouver ici des récits en français en temps réel.

斯瓦希里语

habari kama zinavyotokea (katika wakati halisi) mtandaoni zinapatikana kwa lugha ya kifaransa hapa.

最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

pour ce que signifie être en français et ne jamais se faire prendre 😆

斯瓦希里语

pour qu'on puisse tricher en français et ne jamais se faire prendre 😆

最后更新: 2022-04-29
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

en ce moment jusqu'à la catastrophe les contributions on écrira en français

斯瓦希里语

sasa hivi mpaka michango ya msiba tutaandika kifaransa

最后更新: 2022-12-22
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

publié à l'origine en arabe en 1966, il a été traduit en anglais et en français.

斯瓦希里语

ilichapishwa kwanza kwa kiarabu mnamo mwaka 1966, na imetafsiriwa katika kiingereza na kifaransa.

最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

michelle blanc, une transexuelle canadienne qui publie en français des billets sur sa transformation est parmi les nominés de la catégorie meilleurs blogs en français.

斯瓦希里语

michelle blanc, mwanamke mkanada aliyebadili jinsia ambaye anablogu kwa kifaransa kuhusu mabadiliko ya maisha yake ni miongoni mwa walipendekezwa katika kigezo cha blogu za kifaransa.

最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

nous lançons une plate-forme sms pour permettre aux citoyens de soumettre des questions, des commentaires et des paroles de bienvenue (en anglais et en français).

斯瓦希里语

tunazindua jukwaa la sms ili kuwaruhusu wananchi kutuma maswali, maoni na maneno ya ukaribisho (kwa kiingereza ama kifaransa).

最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

l'année dernière, le jury de ce prestigieux prix avait créé la sensation en l'accordant à l'écrivain afghan atiq rahimi, pour son roman en français syngué sabour.

斯瓦希里语

mwaka jana, jopo la tuzo hii yenye hadhi walizusha hisia kali pale walipomchagua mwandishi wa kiafghani atim rahimi, kwa kitabu chake cha kifaransa, syngué sabour.

最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

plus d'articles sur l'affaire des blogueurs du collectif zone 9 (traduits en français et de multiples autres langues, veuillez cliquer sur la version française dans la colonne de droite pour y accéder):

斯瓦希里语

habari zaidi ya kesi ya wanablogu wa zone 9:

最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

a côté du blog de michelle, femme 2.0 ou le parcour transsexuel, il y en a beaucoup d'autres dans la même catégorie des blogs en français, tels que la vigie du web, chez gangoueus, chroniques de la loose et entendu à paris.

斯瓦希里语

sambamba na blogu ya michelle iitwayo, femme 2.0 ou le parcour transsexuel katika kigezo cha kifaransa, kuna nyingine nyingi kama vile la vigie du web, chez gangoueus, chroniques de la loose, entendu à paris na zaidi.

最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

"eu in crisis" (l'ue en crise, en anglais, traduction en français à venir) est le premier e-book de notre nouvelle collection de livres électroniques, les livres de global voices.

斯瓦希里语

"umoja wa ulaya katika mgogoro (eu in crisis)" ni chapisho letu la kwanza katika mradi wa vitabu wa global voices na ambao unahusisha makala bora zaidi kuhusu mazungumzo ya kijamii, ushiriki na uhamasishaji unaopewa nguvu na raia wanaopitia nyakati ngumu za kubana matumizi katika bara la kale zaidi na kwingineko.

最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

获取更好的翻译,从
7,776,934,664 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認