来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
la femme de mon ami est secretaire
my friend's wife is secretary
最后更新: 2020-07-03
使用频率: 1
质量:
参考:
line et andre line aubin est secretaire.
circle the right answer 1.
最后更新: 2015-05-14
使用频率: 1
质量:
参考:
lobo est une municipalité de la province de batangas.
lobo is a third class municipality in the province of batangas, philippines.
最后更新: 2016-03-03
使用频率: 1
质量:
参考:
le dja-et-lobo est un département du cameroun situé dans la province du sud.
dja-et-lobo is a department of south province in cameroon.
最后更新: 2016-03-03
使用频率: 1
质量:
参考:
mme lobo mentionne qu'ils ont pu récupérer les deux pièces de bagage le 23 décembre 2004, mais elles étaient endommagées et certains articles manquaient.
mrs. lobo states that they received their two pieces of baggage on december 23, 2004; however, both pieces of baggage were damaged and certain items contained in them were missing.
最后更新: 2015-05-14
使用频率: 1
质量:
参考:
[4] le 21 juin 2006, kuwait airways a déposé sa réponse à la plainte et le 28 juin suivant, mme lobo y a répliqué.
[4] on june 21, 2006, kuwait airways filed its answer to the complaint and on june 28, 2006, mrs. lobo filed her reply to the carrier's answer.
最后更新: 2015-05-14
使用频率: 1
质量:
参考:
par conséquent, kuwait airways, conformément à son tarif, est responsable des dommages causés aux bagages de mme lobo et de la perte de certains articles qu'ils contenaient.
therefore, pursuant to its tariff, kuwait airways is liable for the damaged baggage and lost items sustained by mrs. lobo.
最后更新: 2015-05-14
使用频率: 1
质量:
参考:
kuwait airways n'a pas contesté le fait que les bagages de mme lobo ont été livrés en retard, mais le transporteur a déclaré que la réclamation relative aux dommages subis et aux articles manquants n'était pas convaincante.
kuwait airways did not challenge the fact that mrs. lobo's baggage was delayed, but stated that the claim for the damages to her checked baggage and missing items was not convincing.
最后更新: 2015-05-14
使用频率: 1
质量:
参考:
[10] mme lobo a fourni une liste des articles manquants et déclare que leur valeur, y compris celle des bagages endommagés, se chiffre à 704,99 $can. elle a indiqué qu'il lui était impossible de produire des reçus pour les articles manquants, ne les ayant pas conservés.
[10] mrs. lobo submitted a list of the items missing from their baggage and states that the value of such items, including the damaged baggage, was cad$704.99. mrs. lobo advises that she was unable to provide receipts for the items that were lost as no receipts had been saved.
最后更新: 2015-05-14
使用频率: 1
质量:
参考: