来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
mes parents m'envoyèrent une carte postale.
os meus pais me enviaram um cartão-postal.
最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:
et ils envoyèrent dire à jézabel: naboth a été lapidé, et il est mort.
depois mandaram dizer a jezabel : nabote foi apedrejado e morreu.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
or, vint une caravane. ils envoyèrent leur chercheur d'eau, qui fit descendre son seau.
então, aproximou-se do poço uma caravana, e enviou seu aguadeiro em busca de água; jogou seu balde (no poço) edisse: alvíssaras!
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
les soeurs envoyèrent dire à jésus: seigneur, voici, celui que tu aimes est malade.
mandaram, pois, as irmãs dizer a jesus: senhor, eis que está enfermo aquele que tu amas.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ils envoyèrent auprès de jésus quelques-uns des pharisiens et des hérodiens, afin de le surprendre par ses propres paroles.
enviaram-lhe então alguns dos fariseus e dos herodianos, para que o apanhassem em alguma palavra.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
les apôtres, qui étaient à jérusalem, ayant appris que la samarie avait reçu la parole de dieu, y envoyèrent pierre et jean.
os apóstolos, pois, que estavam em jerusalém, tendo ouvido que os da samária haviam recebido a palavra de deus, enviaram-lhes pedro e joão;
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
le bruit en parvint aux oreilles des membres de l`Église de jérusalem, et ils envoyèrent barnabas jusqu`à antioche.
chegou a notícia destas coisas aos ouvidos da igreja em jerusalém; e enviaram barnabé a antioquia;
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
quelques-uns même des asiarques, qui étaient ses amis, envoyèrent vers lui, pour l`engager à ne pas se rendre au théâtre.
também alguns dos asiarcas, sendo amigos dele, mandaram rogar-lhe que não se arriscasse a ir ao teatro.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
c`est ici la copie de la lettre qu`ils envoyèrent au roi artaxerxès: tes serviteurs, les gens de ce côté du fleuve, etc.
eis, pois, a cópia da carta que mandaram ao rei artaxerxes: teus servos, os homens de além do rio, assim escrevem:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
après la lecture de la loi et des prophètes, les chefs de la synagogue leur envoyèrent dire: hommes frères, si vous avez quelque exhortation à adresser au peuple, parlez.
depois da leitura da lei e dos profetas, os chefes da sinagoga mandaram dizer-lhes: irmãos, se tendes alguma palavra de exortação ao povo, falai.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
comme lydde est près de joppé, les disciples, ayant appris que pierre s`y trouvait, envoyèrent deux hommes vers lui, pour le prier de venir chez eux sans tarder.
como lida era perto de jope, ouvindo os discípulos que pedro estava ali, enviaram-lhe dois homens, rogando-lhe: não te demores em vir ter conosco.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
mais ils le pressèrent longtemps; et il dit: envoyez-les. ils envoyèrent les cinquante hommes, qui cherchèrent Élie pendant trois jours et ne le trouvèrent point.
mas insistiram com ele, até que se envergonhou; e disse-lhes: enviai. e enviaram cinqüenta homens, que o buscaram três dias, porém não o acharam.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
empruntez, par exemple, l’itinéraire cyclable des sorcières passant par Šumperk, zlaté hory et velké losiny, qui est sinistrement renommé pour les procès des sorcières du xviie siècle, construits de toutes pièces et qui envoyèrent une soixantaine de victimes innocentes au bûcher.
percorra o roteiro das bruxas, por exemplo, que transpassa Šumperk, zlaté hory e velké losiny, esta última cidade tem uma má fama por causa dos processos inventados contra bruxas, durante os quais 60 pessoas inocentes foram queimadas vivas no século 17.
最后更新: 2017-05-03
使用频率: 1
质量: