来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
déshumanisation.
هيّأ (ويلبر) لا تفعل ذلك
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
"déshumanisation."
التجريد من الانسانية
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
les structures socioéconomiques du capitalisme ont provoqué une déshumanisation et une dégradation des sociétés, sur les plans matériel et spirituel à la fois.
فالبنية الاجتماعية الاقتصادية للرأسمالية نزعت عن المجتمع إنسانيته وتردَّت به ماديا وروحيا على السواء.
la déshumanisation des palestiniens et autres arabes dans les territoires occupés fait obstacle à l'instauration d'une paix juste et durable.
ويحول تجريد الفلسطينيين وغيرهم من السكان العرب في الأراضي المحتلة من الطبيعة الإنسانية دون تحقيق السلام العادل والدائم.
cette attitude, enracinée dans les activités des pays colonisateurs et de leurs églises et sociétés commerciales, s'appuyait sur une déshumanisation des autochtones.
وترسخت هذه الممارسات في أنشطة البلدان المستعمِرة والكنائس والشركات وفق منظور ينزع الصفة الآدمية عن سكان الجزر الأصليين.
26. le discours haineux a recours à la victimisation et à la déshumanisation et il peut donc, sous ses formes les plus extrêmes, être utilisé pour inciter à commettre un génocide.
26- ولما كان خطاب الكراهية يتوقف على إشعار الفرد بأنه ضحية وعلى تجريد الآخر من إنسانيته، فمن الممكن استخدام هذا الخطاب في أشكاله المتطرفة لتحريض الجمهور على ارتكاب الإبادة الجماعية.
en situation de conflit, cette victimisation et cette déshumanisation peuvent constituer des moyens efficaces d'inciter à commettre des actes de violence contre certaines personnes ou catégories de personnes.
ويمكن لتلك الثقافة ولتجريد الشخص من إنسانيته في حالات النزاع أن يصبحا أداتين فعالتين لتحريض الجمهور على ارتكاب أعمال العنف ضد أفراد معينين أو جماعات أفراد معينة.