来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
- les bing n'empruntent pas.
نحن bings.
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
les gens "empruntent" les voitures...
لا هناك ناس تأخذ سيارت الغير
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
que femmes et enfants l'empruntent.
أرسل إلى النساء والأطفال لكي يتخذوا طريقهم إلى الجبال
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
ces enfants empruntent un mauvais chemin.
هؤلاء الأطفال . يسيرون في الإتجاه الخاطئ
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
dix mille voitures empruntent cette route.
هناك 10 ألاف سيارة في المنطقة
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
un jour, ils empruntent la voiture, et adieu !
قبل أن تعرف الأطفال كبروا وإنتقلوا
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
le recyclage et la réutilisation empruntent plusieurs voies.
65 - تتبع إعادة تدوير النفايات وإعادة استخدامها عدة مسارات.
最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:
les hormones empruntent la même route que l'adrénaline.
الهورمونات تُسافرُ نفس القنواتِ كأدرينالين.
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
- les turcs empruntent cette route. - plus maintenant.
لانها معبر الاتراك الى القناة ليس بعد الان
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
des villageois thaïlandais l'empruntent aussi depuis longtemps.
وقد دأب القرويون التايلنديون أيضا على استخدام هذا الطريق منذ مدة طويلة.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 2
质量:
certains pays empruntent aux institutions financières internationales à cette fin.
وبعض البلدان تقترض الآن من المؤسسات المالية الدولية لهذا الغرض.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
ils empruntent des chevaux de l'écurie et ne les ramènent pas.
يستخدمون زى خيولنا ولا يرجعونها
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
ainsi se créent les avenues qu'empruntent sans tarder les préjugés.
ومثل هذه الجرائم ينبغي أن تشجب لأنها تتيح فرصا سرعان ما يغتنمها المتحيزون.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
concernant les observations de la corée du sud, elles sont empruntent de menaces.
وفيما يتعلق بملاحظات كوريا الجنوبية، هناك مفهوم للتهديد.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
on estime à 30 000 par an le nombre de navires qui empruntent ces couloirs maritimes.
ويقدّر عدد السفن التي تستخدم هذه الخطوط البحرية بـ 000 30 سفينة في كل سنة.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
j'en ai marre que les gens empruntent des choses et ne les rendent jamais.
أنظر ، لقد تعبت من إقراض الأشياء وعدم إستراجعهن أبداً
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
dans la pratique, les décisions que prennent les banques empruntent des éléments à ces deux modèles.
وتجسد قرارات اﻹقراض التي تتخذها المصارف على الصعيد العملي جوانب من النموذجين معا.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
chaque jour, 194 camions l'empruntent pour rentrer au liban et 180 pour en sortir.
ويبلغ العدد اليومي للشاحنات التي تعبره ما متوسطه 194 شاحنة استيراد و 180 شاحنة تصدير.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
dans la mesure où ils empruntent aux banques, ils assurent un lien important avec le secteur financier formel.
فإذا أخذ مقرضو اﻷموال قروضا من المصارف، فإنهم يوجدون صلة هامة مع القطاعات المالية الرسمية.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
a) les modes opératoires des trafiquants qui empruntent les voies aériennes pour commettre leurs infractions;
(أ) طريقة العمل التي يتّبعها مهرِّبو المهاجرين الذين يستخدمون طريق الجو لارتكاب جرائمهم؛
最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量: