来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
l'incapacité tenant à la prodigalité.
عدم اﻷهلية بسبب السفه.
最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:
la prodigalité de l'univers est sans limite.
وفرة الكون بلا مُنتهى.
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
superflu et prodigalité devraient être bannis de l'organisation du traité.
وينبغي أن تكون المنظمة الخاصة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية "في أبسط شكل ".
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
et la seconde, c'est ma trop grande prodigalité envers mes employés.
و السبب الثاني أني متفهم جداً لمطالب موظفيي
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
maintenant, je veux une vie d'aventures incroyables et prodigalité et au dernier moment possible, la sainteté.
حالياً، أريد... حياة مغامرة غير قابلة للتصديق... ...
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
notre prodigalité met en question l'avenir même de notre planète et les formes de vie qu'elle abrite.
وتبديدنا يعرض للخطر مستقبل كوكبنا وأشكال الحياة الموجودة فيه.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
la prodigalité, devenue habituelle durant la période de forte croissance, doit faire place à une consommation raisonnable et à l'économie.
ويجب أن يَحُل ترشيد الاستهلاك والتقنين محلَّ البذخ الذي أصبح بالفعل ديدنا لنا في أيام الطفرة في النمو.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
cette dernière peut être une incapacité de protection qui concerne la minorité, la prodigalité, la faiblesse des facultés mentales ou l'aliénation ou une incapacité liée à une condamnation pénale.
وهذا الانعدام قد يتمثل في العجز عن الحماية بفعل عدم بلوغ سن الرشد، أو السفه، أو ضعف القوى العقلية، أو العته، وقد تنعدم الأهلية من جراء إدانة جنائية.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
l’adoption d’une politique d’austérité par le gouvernement ne semblait pas être la bonne réponse car le problème ne résidait pas dans la prodigalité dont il aurait fait preuve.
ولم يبد أن التقشف الحكومي هو اﻻستجابة المطلوبة ما دام التبذير الحكومي لم يكن المشكلة.
最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:
malgré les améliorations récentes en matière de politique budgétaire, la prodigalité budgétaire est devenue en 2002 un problème dans certains parties de la région, comme en témoigne le nombre de pays qui devraient avoir un déficit budgétaire de plus de 3 % du pib.
29 - ورغم التحسن الذي شهدته السياسات المالية مؤخرا، مثَّل الإسراف المالي مشكلة في بعض أجزاء المنطقة في عام 2002، كما يتضح من عدد البلدان التي يتوقع لها أن تشهد حالات عجز مالي تزيد عن 3 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:
308. si la jouissance des droits civils, et donc la reconnaissance de la personnalité juridique de chacun, ne souffre aucune exception, l'exercice des droits civils, c'est-à-dire la capacité de s'obliger par ses propres actes, est soumis à diverses conditions telles la capacité de discernement, la majorité civile et l'absence d'interdiction au sens des articles 369ss du code civil qui prévoient certains cas (ivrognerie, prodigalité, faiblesse d'esprit, demande de la personne concernée) dans lesquels un tuteur est nommé.
٣٠٨- وإذا كان التمتع بالحقوق المدنية، ومن ثم اﻻعتراف بالشخصية القانونية لكل فرد، ﻻ يخضع ﻷي استثناء، فإن ممارسة الحقوق المدنية، أي القدرة على أن يلتزم الشخص بأفعاله، يخضع لعدة شروط مثل القدرة على التمييز، وسن الرشد القانونية وغياب الحظر بالمعنى المنصوص عليه في المادة ٣٦٩ وما يليها من القانون المدني التي تنص على حاﻻت معينة يتم فيها تعيين وصي )السكر، السفه، ضعف العقل، الطلب المقدم من الشخص المعني(.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量: