来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
-redressant les torts.
أخطاء مناسبة.
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
serrez les fessiers en vous redressant.
إضغطي على أردافك عندما تنهضين
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
les pays se redressant de la guerre dévastatrice ont renouvelé leur espoir en l'avenir.
وآمال البلدان التي أفاقت من الحرب المدمرة تجددت في المستقبل.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
au mozambique nous avons joué un rôle de leader en redressant un programme qui avait de graves problèmes de mise en oeuvre.
وفي موزامبيق اضطلعنا بدور قيادي في تمويل برنامج كان يواجه مشاكل خطيرة في التنفيذ.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
on peut y voir une résurrection redressant les têtes de ceux qui se sont putréfiés en décembre et en janvier, les morts d'hier.
قل إنه البعث الذي أخرج من الأرض رؤوس من تعفنوا في ديسمبر ويناير، من كانوا موتى بالأمس.
最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:
:: aplanir le terrain en remédiant aux lacunes et en redressant les déséquilibres dans les accords de l'organisation mondiale du commerce en vigueur;
:: العمل على إتاحة فرص متساوية عن طريق معالجة الشواغل المتعلقة بالاتفاقات القائمة لمنظمة التجارة العالمية والاختلالات التي تنطوي عليها هذه الاتفاقات؛
最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:
le pays élimine progressivement les séquelles de la guerre civile en renforçant la nouvelle autorité exécutive, en réglant les tâches liées à l'édification du pays et en redressant sa situation sociale et économique.
ويزيل البلد باطراد مخلفات الحرب الأهلية بتقوية السلطة التنفيذية الجديدة، وتسوية مهام بناء دولته، وإصلاح حالته الاجتماعية والاقتصادية.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
garder à l'esprit les travaux non rémunérés lorsque des décisions économiques sont prises va conduire à la construction d'économies plus résilientes et des sociétés plus justes en redressant les inégalités de sexe et de revenus et en renforçant les potentialités humaines.
فإدراج اعتبارات العمل في مجال الرعاية بدون أجر عند صنع القرار الاقتصادي سيؤدي إلى بناء اقتصادات أقدر على الصمود، ومجتمعات أكثر عدالة عن طريق تخفيض الفوارق بين الجنسين وعدم التكافؤ في الإيرادات، وتحسين القدرات البشرية.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
11. prie le président du comité des conférences d'avoir des consultations avec divers organes et comités pour assurer l'affectation rationnelle et l'utilisation optimale de toutes les installations de conférence de l'organisation des nations unies au siège, dans les autres centres des nations unies et dans les autres lieux d'affectation, afin, en redressant le déséquilibre actuel, d'utiliser davantage les installations et de mieux les rentabiliser, et de rendre compte au comité du résultat de ces consultations à sa session de fond de 1996;
١١ - تطلب من رئيس لجنة المؤتمرات أن يجري مشاورات مع مختلف الهيئات واللجان من أجل كفالة تخصيص جميع مرافق المؤتمرات التابعة لﻷمم المتحدة الموجودة بالمقر وبمراكز اﻷمم المتحدة وبمراكز العمل اﻷخرى التابعة لها واﻻنتفاع بطاقتها على نحو رشيد، بهدف تصحيح اختﻻل التوازن الراهن من أجل زيادة اﻻنتفاع بطاقة هذه المرافق وفعاليتها من حيث التكلفة، وأن يقدم تقريرا إلى اللجنة عن نتائج هذه المشاورات في دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٦؛
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量: