来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
eliminacja tkankowa produktu przebiegała powoli.
die ausscheidung aus gewebe erfolgte langsam.
最后更新: 2017-04-26
使用频率: 1
质量:
integracja europejska będzie zawsze przebiegała etapami.
die europäische integration wird immer schrittweise vor sich gehen.
最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:
dzięki temu rywalizacja z dominującym edp będzie przebiegała powoli.
die marktbeherrschende stellung von edp wird also nur langsam anzufechten sein.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
dotychczas integracja migrantów w europie nie przebiegała szczególnie pomyślnie.
bisher ist die integration von migranten in europa nur bedingt gelungen.
最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:
w okresie objętym badaniem konsumpcja wspólnoty przebiegała jak następuje:
im bezugszeitraum entwickelte sich der gemeinschaftsverbrauch wie folgt:
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
innowacja w przemyśle przebiegała zatem szybko i w drodze ciągłych ulepszeń.
die industrielle innovation wurde so dank ständiger verbesserungen beschleunigt vorangebracht.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
komunikacja techniczna z pozostałymi składnikami systemu target również przebiegała bez zarzutu.
mittels t2s wäre sichergestellt, dass innerhalb des euro-währungsgebiets bei den teilnehmenden zentralverwahrern für die abwicklung nationaler und grenzüberschreitender wertpapiertransaktionen dieselben bedingungen gelten.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
ewolucja polityki nie przebiegała jednak tak zdecydowanie, jak można było się tego spodziewać.
die politik hat sich jedoch nicht so deutlich verändert wie zu erwarten gewesen wäre.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
chodziło tu o jedną nieruchomość, będącą własnością beneficjenta, w której przebiegała cała produkcja.
es handelte sich um eine einzige, im besitz des empfängers befindliche immobilie, und in diesem gebäude findet die gesamte produktion statt.
最后更新: 2014-10-19
使用频率: 1
质量:
2.8 w krajach piętnastki część tych procesów występowała wcześniej i przebiegała w dłuższym czasie.
2.8 in der eu-15 fand ein teil dieser entwicklungen früher statt und erstreckte sich über einen längeren zeitraum.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
jerzy buzek: współpraca parlamentu europejskiego i komitetu regionów zawsze przebiegała w przyjaznej atmosferze.
jerzy buzek: das europäische parlament und der ausschuss der regionen haben immer ausgezeichnet zusammengearbeitet.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
można podsumować, że transpozycja eld przebiegała powoli oraz że metody jej wdrożenia znacznie różniły się w całej ue.
als fazit ist festzuhalten, dass die umsetzung der uhrl schleppend verlief und die durchführung in der eu sehr unterschiedlich erfolgt.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
konferencja wysokiego szczebla na temat „jak naprawdę będzie przebiegała ewolucja cen produktów rolniczych i spożywczych?”
hochrangig besetzte konferenz zum thema "realistische prognosen für die preise von landwirtschaftlichen produkten und nahrungsmitteln" (nat)
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
komisja dopilnowuje, by realizacja działań przebiegała zgodnie z celami właściwego instrumentu oraz przy zapewnieniu skutecznej ochrony finansowych instrumentów unii.
die kommission gewährleistet, dass die maßnahmen gemäß den zielen des anwendbaren instruments und im einklang mit dem wirksamen schutz der finanziellen interessen der union durchgeführt werden.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
sieć drogowa ma zostać uzupełniona poprzez budowę kolejnych głównych osi transportowych, których rozbudowa będzie przebiegała stosownie do postępów prac nad rozbudową portu lotniczego.
das straßennetz solle durch weitere hauptverkehrswege ergänzt werden, die entsprechend der erweiterung des flughafens auszubauen seien.
最后更新: 2014-11-16
使用频率: 1
质量:
(17) strategiczne ramy reformy administracji publicznej istnieją od 2014 r., ale w 2015 r. ich realizacja przebiegała powoli.
(17) der strategische rahmen für die reform der öffentlichen verwaltung ist seit 2014 in kraft, aber seine umsetzung verlief 2015 nur schleppend.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
13. ponieważ kontrola przebiegała na poziomie projektu, ocena procesu programowania została ograniczona do aspektów, które miały bezpośredni wpływ na planowanie skontrolowanych projektów.
13. da sich die prüfung auf die projektebene konzentrierte, blieb die bewertung des programmierungsprozesses auf aspekte beschränkt, die sich direkt auf die planung der geprüften projekte auswirkten.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
6.1 w 2008 r. współpraca w ramach europejskiej sieci konkurencji między krajowymi organami ds. konkurencji i dyrekcją generalną ue przebiegała bez zakłóceń i komisja określiła ją jako sukces.
6.1 2008 ist die zusammenarbeit im europäischen wettbewerbsnetz zwischen den nationalen wettbewerbsstellen und der generaldirektion der eu problemlos gelaufen und wird von der kommission als erfolg bezeichnet.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
jest bardzo istotne, by w nowych budżetach uwzględnić nadanie większego impetu konsolidacji fiskalnej, tak aby przebiegała w odpowiednim tempie, a jednocześnie stanowiła element właściwie zaprojektowanej i kompleksowej strategii reform.
wichtig ist, dass die künftigen haushaltspläne eine konsolidierung vorsehen, die zum einen in angemessenem tempo vorankommt und zum anderen in eine gut ausgestaltete und umfassende reformstrategie eingebettet ist.
最后更新: 2012-03-20
使用频率: 3
质量:
zasadniczo głównym czynnikiem były opóź-nioneproceduryprzetargowe.kiedyprace już się rozpoczęły, realizacja większości projektów przebiegała w dobrymtempie. kontrola ex ante procedur przetargowych przez delegatury ke była obowiązkowa.
31. a) das ispa sollte dafür sorgen, dass die beitrittsländer vor dem beitritt erfahrungenin diesem bereich sammelten, damit sie nach dem beitritt mit weniger problemen bei der nutzung des struktur- und kohäsionsfonds zukämpfenhätten.verzögerungenauf-grund vorheriger kontrollverfahren und der wiederholungvon ausschreibungen waren unter anderem der preis dafür, ein faires und transparentes vergabeverfahren zu gewährleisten.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量: