検索ワード: przebiegała (ポーランド語 - ドイツ語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Polish

German

情報

Polish

przebiegała

German

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ポーランド語

ドイツ語

情報

ポーランド語

eliminacja tkankowa produktu przebiegała powoli.

ドイツ語

die ausscheidung aus gewebe erfolgte langsam.

最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

integracja europejska będzie zawsze przebiegała etapami.

ドイツ語

die europäische integration wird immer schrittweise vor sich gehen.

最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

dzięki temu rywalizacja z dominującym edp będzie przebiegała powoli.

ドイツ語

die marktbeherrschende stellung von edp wird also nur langsam anzufechten sein.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

dotychczas integracja migrantów w europie nie przebiegała szczególnie pomyślnie.

ドイツ語

bisher ist die integration von migranten in europa nur bedingt gelungen.

最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

w okresie objętym badaniem konsumpcja wspólnoty przebiegała jak następuje:

ドイツ語

im bezugszeitraum entwickelte sich der gemeinschaftsverbrauch wie folgt:

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

innowacja w przemyśle przebiegała zatem szybko i w drodze ciągłych ulepszeń.

ドイツ語

die industrielle innovation wurde so dank ständiger verbesserungen beschleunigt vorangebracht.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

komunikacja techniczna z pozostałymi składnikami systemu target również przebiegała bez zarzutu.

ドイツ語

mittels t2s wäre sichergestellt, dass innerhalb des euro-währungsgebiets bei den teilnehmenden zentralverwahrern für die abwicklung nationaler und grenzüberschreitender wertpapiertransaktionen dieselben bedingungen gelten.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

ewolucja polityki nie przebiegała jednak tak zdecydowanie, jak można było się tego spodziewać.

ドイツ語

die politik hat sich jedoch nicht so deutlich verändert wie zu erwarten gewesen wäre.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

chodziło tu o jedną nieruchomość, będącą własnością beneficjenta, w której przebiegała cała produkcja.

ドイツ語

es handelte sich um eine einzige, im besitz des empfängers befindliche immobilie, und in diesem gebäude findet die gesamte produktion statt.

最終更新: 2014-10-19
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

2.8 w krajach piętnastki część tych procesów występowała wcześniej i przebiegała w dłuższym czasie.

ドイツ語

2.8 in der eu-15 fand ein teil dieser entwicklungen früher statt und erstreckte sich über einen längeren zeitraum.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

jerzy buzek: współpraca parlamentu europejskiego i komitetu regionów zawsze przebiegała w przyjaznej atmosferze.

ドイツ語

jerzy buzek: das europäische parlament und der ausschuss der regionen haben immer ausgezeichnet zusammengearbeitet.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

można podsumować, że transpozycja eld przebiegała powoli oraz że metody jej wdrożenia znacznie różniły się w całej ue.

ドイツ語

als fazit ist festzuhalten, dass die umsetzung der uhrl schleppend verlief und die durchführung in der eu sehr unterschiedlich erfolgt.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

konferencja wysokiego szczebla na temat „jak naprawdę będzie przebiegała ewolucja cen produktów rolniczych i spożywczych?”

ドイツ語

hochrangig besetzte konferenz zum thema "realistische prognosen für die preise von landwirtschaftlichen produkten und nahrungsmitteln" (nat)

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ポーランド語

komisja dopilnowuje, by realizacja działań przebiegała zgodnie z celami właściwego instrumentu oraz przy zapewnieniu skutecznej ochrony finansowych instrumentów unii.

ドイツ語

die kommission gewährleistet, dass die maßnahmen gemäß den zielen des anwendbaren instruments und im einklang mit dem wirksamen schutz der finanziellen interessen der union durchgeführt werden.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

sieć drogowa ma zostać uzupełniona poprzez budowę kolejnych głównych osi transportowych, których rozbudowa będzie przebiegała stosownie do postępów prac nad rozbudową portu lotniczego.

ドイツ語

das straßennetz solle durch weitere hauptverkehrswege ergänzt werden, die entsprechend der erweiterung des flughafens auszubauen seien.

最終更新: 2014-11-16
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

(17) strategiczne ramy reformy administracji publicznej istnieją od 2014 r., ale w 2015 r. ich realizacja przebiegała powoli.

ドイツ語

(17) der strategische rahmen für die reform der öffentlichen verwaltung ist seit 2014 in kraft, aber seine umsetzung verlief 2015 nur schleppend.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

13. ponieważ kontrola przebiegała na poziomie projektu, ocena procesu programowania została ograniczona do aspektów, które miały bezpośredni wpływ na planowanie skontrolowanych projektów.

ドイツ語

13. da sich die prüfung auf die projektebene konzentrierte, blieb die bewertung des programmierungsprozesses auf aspekte beschränkt, die sich direkt auf die planung der geprüften projekte auswirkten.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

6.1 w 2008 r. współpraca w ramach europejskiej sieci konkurencji między krajowymi organami ds. konkurencji i dyrekcją generalną ue przebiegała bez zakłóceń i komisja określiła ją jako sukces.

ドイツ語

6.1 2008 ist die zusammenarbeit im europäischen wettbewerbsnetz zwischen den nationalen wettbewerbsstellen und der generaldirektion der eu problemlos gelaufen und wird von der kommission als erfolg bezeichnet.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

jest bardzo istotne, by w nowych budżetach uwzględnić nadanie większego impetu konsolidacji fiskalnej, tak aby przebiegała w odpowiednim tempie, a jednocześnie stanowiła element właściwie zaprojektowanej i kompleksowej strategii reform.

ドイツ語

wichtig ist, dass die künftigen haushaltspläne eine konsolidierung vorsehen, die zum einen in angemessenem tempo vorankommt und zum anderen in eine gut ausgestaltete und umfassende reformstrategie eingebettet ist.

最終更新: 2012-03-20
使用頻度: 3
品質:

ポーランド語

zasadniczo głównym czynnikiem były opóź-nioneproceduryprzetargowe.kiedyprace już się rozpoczęły, realizacja większości projektów przebiegała w dobrymtempie. kontrola ex ante procedur przetargowych przez delegatury ke była obowiązkowa.

ドイツ語

31. a) das ispa sollte dafür sorgen, dass die beitrittsländer vor dem beitritt erfahrungenin diesem bereich sammelten, damit sie nach dem beitritt mit weniger problemen bei der nutzung des struktur- und kohäsionsfonds zukämpfenhätten.verzögerungenauf-grund vorheriger kontrollverfahren und der wiederholungvon ausschreibungen waren unter anderem der preis dafür, ein faires und transparentes vergabeverfahren zu gewährleisten.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,761,936,253 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK