来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
czas odosobnionych rozwiązań już minął.
l’epoca delle soluzioni compartimentate è ormai tramontata.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
cz oraz — w odosobnionych przypadkach — anafilaksja.
ato allergiche, che sono rare.
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
警告:此对齐可能有误。
如果您觉得是这样,请将其删除。
komisja opublikuje wykaz wysp i osad odosobnionych.
la commissione pubblica l'elenco delle isole e degli insediamenti isolati.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
- uruchomieniu projektów w odosobnionych rejonach lub na obszarach wyspiarskich,
- l’avvio di progetti in regioni isolate o insulari,
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
w odosobnionych przypadkach reakcje te mogą się przekształcić w ciężką anafilaksję.
in casi isolati, queste reazioni possono progredire a severa anafilassi.
最后更新: 2012-04-10
使用频率: 2
质量:
w odosobnionych przypadkach aplazję wywołaną neutralizującymi przeciwciałami skierowanymi przeciwko erytropoetynie
nel caso venga fatta
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
警告:此对齐可能有误。
如果您觉得是这样,请将其删除。
parlament wspierał również tradycyjną żywność i producentów działających w odosobnionych obszarach.
— decisione 2000/261/gai del consiglio, del 27 marzo 2000, relativa al miglioramento dello scambio di informazioni per combattere i documenti di viaggio contraffatti (gu l 81 dell’1.4.2000).
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
monitorowanie terenów odosobnionych wykorzystywanych do celów spopielania i składowania produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego
monitoraggio delle zone isolate utilizzate per la combustione e il sotterramento di sottoprodotti di origine animale
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
wykazy wysp i odosobnionych osad zwolnionych z niektórych przepisów dyrektywy znajdują się na stronie internetowej:
per prendere visione degli elenchi delle isole e degli insediamenti isolati si consulti il sito:
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
główna wyspa, tristan da cunha, jest jedną z najbardziej odosobnionych, zamieszkanych wysp na świecie.
tristan da cunha è il nome sia di un remoto arcipelago dell'oceano atlantico meridionale che della sua isola principale.
最后更新: 2016-03-03
使用频率: 1
质量:
państwa członkowskie były zobowiązane do przekazania komisji wykazów wysp i odosobnionych osad zwolnionych z niektórych przepisów dyrektywy do dnia 16 lipca 2003 r.
gli stati membri erano tenuti a notificare alla commissione entro il 16 luglio 2003 l'elenco delle isole e degli insediamenti isolati esonerati.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
w odosobnionych przypadkach aplazję wywołaną neutralizującymi przeciwciałami skierowanymi przeciwko erytropoetynie raportowano przeważnie u pacjentów z przewlekłą niewydolnością nerek, stosujących nespo
nel caso venga fatta
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
警告:此对齐可能有误。
如果您觉得是这样,请将其删除。
nie później niż w dwa lata od daty ustanowionej w art. 18 ust. 1 państwa członkowskie powiadomią komisję o wykazie wysp i odosobnionych osad nieobjętych dyrektywą.
non oltre due anni dopo la data prevista nell'articolo 18, paragrafo 1, gli stati membri notificano alla commissione l'elenco delle isole e degli insediamenti isolati esonerati.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
b) następujące produkty uboczne pochodzenia zwierzęcego pochodzące z terenów odosobnionych mogą być usuwane jako odpady przez spopielanie lub zakopanie na miejscu:
b) i seguenti sottoprodotti di origine animale provenienti da una zona isolata possono essere eliminati come rifiuti mediante combustione o sotterramento in loco:
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
(1) ogólnie wykluczenie inspektorów poza inspektorami wyłącznymi z działalności statutowej wydaje się być przestrzegane prawidłowo za wyjątkiem kilku odosobnionych przypadków.
(1) eccettuati alcuni casi isolati, l’esclusione dalle attività statutarie degli ispettori che non siano quelli esclusivi dell’organismo sembra essere ormai una prassi ben radicata.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
ponadto wskazówki te mają uprościć pracę podmiotów gospodarczych i właściwych władz poprzez określenie szczególnych warunków, dotyczących zwłaszcza odosobnionych przypadków czy produktów, dla których nie istnieje obowiązek zgłoszenia.
inoltre, la guida deve facilitare il compito agli operatori economici e alle autorità competenti definendo le situazioni particolari – segnatamente con riferimento a singoli prodotti o circostanze – nelle quali la notifica non è appropriata.
最后更新: 2014-11-15
使用频率: 1
质量:
b) składowisk odpadów innych niż odpady niebezpieczne lub odpadów obojętnych w odosobnionych osadach, jeśli miejsce składowania odpadów przeznaczone jest do usuwania odpadów wygenerowanych jedynie przez tę odosobnioną osadę.
b) alle discariche per rifiuti non pericolosi o inerti ubicate presso insediamenti isolati, nel caso in cui la discarica sia destinata unicamente allo smaltimento dei rifiuti prodotti dall'insediamento isolato in questione.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
zaopatrywanie platform znajdujących się w odosobnionych strefach morskich jest z konieczności czynnością specjalistyczną, tak więc powinno być możliwe sprawowanie wystarczającej kontroli nad tego rodzaju dostawami.
le consegne a scopi di approvvigionamento effettuate a piattaforme operanti in zone marittime remote costituiscono necessariamente operazioni specializzate, tali da giustificare la possibilità di effettuare controlli sufficienti delle consegne stesse.
最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:
w szczególności komisja zobowiązana jest przedstawić, możliwie w formie poradnika, proste i przejrzyste kryteria określania szczególnych warunków, zwłaszcza tych dotyczących odosobnionych okoliczności lub produktów, co do których zgłoszenie nie ma zastosowania.
in particolare, essa propone, eventualmente sotto forma di guida, criteri semplici e chiari atti a determinare le condizioni specifiche, segnatamente quelle relative a singoli prodotti o circostanze, per le quali la notifica non è pertinente.
最后更新: 2014-11-15
使用频率: 2
质量:
przepisów przewidzianych w art. 8 nie stosuje się do mięsa dzikiego ptactwa utrzymywanego przez człowieka, które w odosobnionych przypadkach dostarczane jest przez producenta tego mięsa bezpośrednio ostatecznemu konsumentowi na jego własny użytek, bez przeznaczenia do sprzedaży obwoźnej, wysyłkowej lub na targu.
l'articolo 8, non è applicabile alle carni di selvaggina di piume d'allevamento cedute direttamente dall'agricoltore al consumatore finale per il proprio consumo, in casi isolati, ad esclusione della vendita ambulante, per corrispondenza o sul mercato.
最后更新: 2014-10-18
使用频率: 1
质量: