来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
opiera się to na przypuszczeniach.
cela est basé sur des suppositions.
最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:
taka analiza z zasady opiera się na przypuszczeniach i musi być prowadzona ostrożnie.
une telle analyse est par définition spéculative et doit être réalisée avec prudence.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
poniżej omówiono pokrótce niektóre z tych bardziej długoterminowych możliwości opartych na przypuszczeniach.
certaines de ces options à plus long terme sont discutées brièvement ci-après.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
stwierdzenie to powinno w każdym przypadku opierać się na konkretnych faktach, a nie przypuszczeniach.
dans tous les cas, cette constatation doit se fonder sur des faits avérés et non sur des présomptions.
最后更新: 2014-11-15
使用频率: 1
质量:
ocena skutków musiałaby się opierać na przypuszczeniach obarczonych znaczną niepewnością i byłaby niewspółmierna do ewentualnego oddziaływania.
une analyse de cet impact ne pourrait s'appuyer que sur des suppositions contenant un degré élevé d'incertitude et ne pourrait fournir que des résultats sans commune mesure avec les répercussions potentielles.
最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:
określenie zagrożenia wyrządzenia istotnej szkody opiera się na stwierdzonym stanie faktycznym nie zaś tylko na domniemaniach, przypuszczeniach i podejrzeniach.
la détermination concluant à une menace de préjudice important se fonde sur des faits et non pas seulement sur des allégations, des conjectures ou de lointaines possibilités.
最后更新: 2017-04-08
使用频率: 2
质量:
uważa również, że niektóre oceny dokonane przez komisję są oparte wyłącznie na określonej liczbie hipotetycznych przypuszczeń i są oparte na przypuszczeniach.
elle considère également que certaines appréciations effectuées par la commission sont uniquement fondées sur un certain nombre de suppositions hypothétiques et sont spéculatives.
最后更新: 2014-11-13
使用频率: 1
质量:
jeżeli informacje dotyczące wzajemnego oddziaływania substancji w mieszaninie są niedostępne, nie należy opierać się na przypuszczeniach; wymienia się wtedy oddzielnie skutki wywierane na zdrowie przez każdą substancję.
quand des informations sur les interactions entre les substances présentes dans un mélange ne sont pas disponibles, il convient de formuler des hypothèses et de mentionner séparément les effets de chaque substance pour la santé.
最后更新: 2014-11-10
使用频率: 1
质量:
9. określenie zagrożenia wyrządzenia istotnej szkody opiera się na stwierdzonym stanie faktycznym nie zaś tylko na domniemaniach, przypuszczeniach i podejrzeniach. zmiana okoliczności, mogąca spowodować sytuację, w której sprzedaż po cenie niższej niż wartość normalna doprowadziłaby do powstania szkody, musi być nieunikniona i dawać się przewidzieć w jasny sposób.
9. la détermination concluant à une menace de préjudice important se fonde sur des faits et non pas seulement sur des allégations, des conjectures ou de lointaines possibilités. le changement de circonstances qui créerait une situation où la vente à un prix inférieur à la valeur normale causerait un préjudice doit être clairement prévisible et imminent.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考: