来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
soovides võimaldada euroopa ühise lennunduspiirkonna laienemist;
som Ønsker at give mulighed for senere udvidelse af det fælles europæiske luftfartsområde,
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
euroopa liidu ja usa vahelised avatud lennunduspiirkonna läbirääkimised
eu-us forhandlinger om et åbent luftrum
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
lisaks võttis komisjon 1. oktoobril vastu eduaruande ühise lennunduspiirkonna loomise
• et forslag til forordning, der tager sigte på at fuldbyrde udvidelsen af det europæiske
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
täita euroopa ühise lennunduspiirkonna lepingu esimese üleminekuetapi raames võetud kohustused.
de tilsagn, der er givet som led i første overgangsfase af aftalen om et fælles europæisk luftfartsområde, skal opfyldes.
最后更新: 2014-11-13
使用频率: 1
质量:
rakendada euroopa ühise lennunduspiirkonna lepingu esimest üleminekuetappi ja ratifitseerida kõnealune leping.
kroatien skal gennemføre første fase af aftalen om det fælles europæiske luftfartsområde og ratificere den.
最后更新: 2014-11-13
使用频率: 1
质量:
seda partnerlust saab progressiivselt arendada avatud lennunduspiirkonna suunas euroopa Ühenduse ja austraalia vahel.
dette samarbejde kan gradvis udbygges til et åbent lufttrafikområde mellem det europæiske fællesskab og australien.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
täita euroopa ühise lennunduspiirkonna lepingu teise üleminekuetapi raames võetud kohustused. 15. peatükk.
forpligtelserne i henhold til den anden overgangsfase i aftalen om det fælles europæiske luftfartsområde skal opfyldes.
最后更新: 2014-11-13
使用频率: 1
质量:
mõju hindamine leping on esimene oluline samm eli lõppeesmärgi saavutamiseks eli/usa avatud lennunduspiirkonna loomisel.
230 _bar_ konsekvensanalyse aftalen er et betydningsfuldt første skridt hen imod fællesskabets endelige mål, som er etableringen af et åbent lufttransportrum, som dækker hele eu og usa.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
5.2 austraaliaga peetavate avatud lennunduspiirkonna lepingut käsitlevate läbirääkimiste eesmärk oleks avade turule ligipääs ja investeerimisvõimalused.
5.2 forhandlingerne med australien om et åbent lufttrafikrum vil tage sigte på åbning af markedsadgangen og investeringsmuligheder.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
täita euroopa ühise lennunduspiirkonna lepingu esimese üleminekuetapi raames võetud kohustused, sealhulgas rakendada asjakohaseid lennundust käsitlevaid õigusakte.
de forpligtelser, der er indgået under den første overgangsfase i aftalen om det fælles europæiske luftfartsområde, skal gennemføres, herunder den relevante luftfartslovgivning.
最后更新: 2014-11-13
使用频率: 1
质量:
täita albaania poolt euroopa ühise lennunduspiirkonna lepingu esimese üleminekuetapi raames võetud kohustusi, sealhulgas rakendada asjakohaseid lennundust käsitlevaid õigusakte.
de tilsagn, albanien gav i den første overgangsfase i aftalen om oprettelse af et fælles europæisk luftfartsområde, skal opfyldes, herunder gennemførelsen af relevant lovgivning om luftfart.
最后更新: 2014-11-13
使用频率: 1
质量:
9. novembril võttis komisjon vastu teatis „Ühise lennunduspiirkonna arendamine iisraeliga” (3).
den 9. november vedtog kommissionen en meddelelse med titlen »en dagsorden for et fælles luftfartsområde med israel« (3).
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
4.6 austraaliaga sõlmitava avatud lennunduspiirkonna lepingu selged võimalikud eelised on leidnud kinnitust mõju hindamise uuringus, mille viisid läbi sõltumatud konsultandid.
4.6 de klare muligheder i en aftale med australien om et åbent lufttrafikrum er blevet bekræftet i en konsekvensanalyse gennemført af uafhængige konsulenter.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
suurtest ambitsioonidest hoolimata võib täielikult avatud lennunduspiirkonna moodustamine indiaga olla aeganõudev ja seda oleks kõige parem teostada etapiviisiliselt, et võimaldada uute eeskirjade järkjärgulise kehtestamisega sujuvat üleminekut ja turgude integreerimist.
man bør sætte sig ambitiøse mål, men det kan tage tid at nå frem til et fuldstændig åbent lufttrafikrum med indien, og det er mest hensigtsmæssigt at udviklingen foregår i etaper, så der bliver en gnidningsløs overgang og markedsintegration med trinvis indførelse af nye regler.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
4.6 uus-meremaaga sõlmitava avatud lennunduspiirkonna lepingu selged võimalikud eelised on leidnud kinnitust mõju hindamise uuringus, mille viisid läbi sõltumatud konsultandid.
4.6 de klare muligheder i en aftale med new zealand om et åbent lufttrafikrum er blevet bekræftet i en konsekvensanalyse gennemført af uafhængige konsulenter.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
(1) nõukogu andis komisjonile volituse alustada läbirääkimisi teatavate euroopa kolmandate riikidega euroopa ühise lennunduspiirkonna (ecaa) rajamiseks.
(1) rådet har bemyndiget kommissionen til at indlede forhandlinger med visse europæiske tredjelande om oprettelse af et fælleseuropæisk luftfartsområde (felo).
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
(1) nõukogu on andnud komisjonile volitused alustada läbirääkimisi teatavate euroopa kolmandate riikidega euroopa ühise lennunduspiirkonna (ecaa) rajamiseks.
(1) rådet har bemyndiget kommissionen til at indlede forhandlinger med visse europæiske tredjelande om oprettelse af et fælles europæisk luftfartsområde (felo).
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
[20] brattle’i kontsern. eli-usa avatud lennunduspiirkonna majanduslik mõju. euroopa komisjonile koostatud uuring. detsember 2002.
[20] the brattle group, the economic impact of an eu-us open aviation area, undersøgelse gennemført for europa-kommissionen, december 2002.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
avatud rahvusvaheliste lennundusturgude majanduslikud eelised on selgelt määratletud euroopa komisjoni läbiviidud uurimuses el ja usa vahelise avatud lennunduspiirkonna majandusliku mõju kohta.[8] vabastatuna kehtivatest piirangutest iganädalaste lendude arvu ja lennuliinide osas suureneb lennuliiklus tõenäoliselt.
de økonomiske fordele ved åbne internationale luftfartsmarkeder blev klart påpeget i en undersøgelse, som europa-kommissionen fik gennemført, om den økonomiske virkning af et åbent luftrum mellem eu og usa[8]. hvis nuværende begrænsninger på antallet af ugentlige flyvninger og flyveruter fjernes, er det sandsynligt at trafikken øges.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
arvestades vajadust viivitamata kõrvaldada albaanias tuvastatud ohutuspuudujäägid ning üldiste ja tõhusate meetmete võtmata jätmist albaania pädevate asutuste poolt, peab komisjon täitma albaania vabariigi, bosnia ja hertsegoviina, bulgaaria vabariigi, horvaatia vabariigi, euroopa Ühenduse, islandi vabariigi, endise jugoslaavia makedoonia vabariigi, norra kuningriigi, serbia ja montenegro, rumeenia ning Üro kosovo missiooni vahelise euroopa ühise lennunduspiirkonna (ecaa) rajamise mitmepoolse lepingu artiklis 21 sätestatud kohustusi, ilma et see piiraks määruses (eÜ) nr 2111/2005 sätestatud meetmeid.
i lyset af behovet for straks at rette op på sikkerhedsmanglerne i albanien, og medmindre dgca træffer omfattende og effektive foranstaltninger, vil kommissionen være nødsaget til at leve op til sit ansvar i medfør af artikel 21 i den multilaterale aftale mellem det europæiske fællesskab og dets medlemsstater, republikken albanien, bosnien-hercegovina, republikken bulgarien, republikken kroatien, den tidligere jugoslaviske republik makedonien, republikken island, republikken montenegro, kongeriget norge, rumænien, republikken serbien og de forenede nationers midlertidige administrative mission i kosovo om oprettelse af et fælles europæisk luftfartsområde (felo-aftalen), uden at dette berører foranstaltningerne i henhold til forordning (ef) nr. 2111/2005.
最后更新: 2014-11-12
使用频率: 1
质量: