您搜索了: förseningsperioden (瑞典语 - 波兰语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Swedish

Polish

信息

Swedish

förseningsperioden

Polish

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

瑞典语

波兰语

信息

瑞典语

den ökade räntesatsen ska tillämpas på hela förseningsperioden.

波兰语

podwyższoną stopę procentową stosuje się w stosunku do całego okresu zwłoki.

最后更新: 2014-11-12
使用频率: 1
质量:

瑞典语

den ökade räntesatsen skall tillämpas på hela förseningsperioden.

波兰语

podwyższoną stopę procentową stosuje się w stosunku do całego okresu opóźnienia.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

瑞典语

den högre räntesatsen skall gälla under hela förseningsperioden.

波兰语

wyższa stopa stosowana jest w odniesieniu do całego okresu zwłoki.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

瑞典语

räntan ska avse hela förseningsperioden och räknas från den första kalenderdagen efter utgången av tidsfristen för den aktuella inbetalningen.

波兰语

odsetki płatne są za cały okres zwłoki i są naliczane od pierwszego dnia kalendarzowego następującego po terminie płatności danej raty.

最后更新: 2014-11-17
使用频率: 1
质量:

瑞典语

denna räntesats skall ökas med 0,25 procentenheter för varje månad som krediteringen försenas. den ökade räntesatsen skall tillämpas på hela förseningsperioden.

波兰语

stopa ta wzrasta o 0,25 punktu procentowego za każdy miesiąc opóźnienia. podwyższoną stopę stosuje się w stosunku do całego okresu opóźnienia.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

瑞典语

om betalningen av ersättningen skulle bli försenad på grund av att producenten inte har lämnat in sådana upplysningar eller sådana dokument med avseende på ansökan av ersättning som den behöriga myndigheten begärt, eller de bevis om avskrivning av förfaranden som anges i andra stycket i artikel 13.3, skall ingen ränta betalas under förseningsperioden.

波兰语

jednakże w przypadku gdy wypłata tej rekompensaty ulega opóźnieniu z powodu niedostarczenia przez producenta informacji lub dokumentów dotyczących wniosku o rekompensatę wymaganych przez właściwy organ lub dowodu wycofania się z procedur określonych w art. 13 ust. 1 akapit drugi, odsetki nie należą się za okres opóźnienia.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

瑞典语

3. för de medlemsstater som inte deltar i ekonomiska och monetära unionen skall räntesatsen vara den räntesats som centralbankerna tillämpar på sina huvudsakliga refinansieringstransaktioner den första dagen i den aktuella månaden, ökad med två procentenheter, eller, för de medlemsstater som inte har tillgång till centralbankens räntesats, den mest likvärdiga räntesatsen som tillämpas på medlemsstatens penningmarknad den första dagen i den aktuella månaden, ökad med två procentenheter. denna räntesats skall ökas med 0,25 procentenheter för varje månad som krediteringen försenas. den ökade räntesatsen skall tillämpas på hela förseningsperioden.

波兰语

3. w przypadku państw członkowskich nienależących do unii gospodarczej i walutowej, stopa odsetek jest równa stopie procentowej stosowanej przez banki centralne do operacji refinansowych w pierwszym dniu danego miesiąca, powiększonej o dwa punkty procentowe, lub, w stosunku do państw członkowskich, dla których stopa banku centralnego nie jest dostępna, stopa najbliższa jej równowartości, stosowana w pierwszym dniu danego miesiąca na rynku pieniężnym tego państwa członkowskiego, powiększona o dwa punkty procentowe. stopa ta będzie podwyższana o 0,25 punktu procentowego za każdy miesiąc opóźnienia. podwyższoną stopę procentową stosuje się w stosunku do całego okresu opóźnienia.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,799,932,945 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認