您搜索了: vi har ett band utan att känna varandra (瑞典语 - 阿尔巴尼亚语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Swedish

Albanian

信息

Swedish

vi har ett band utan att känna varandra

Albanian

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

瑞典语

阿尔巴尼亚语

信息

瑞典语

vi har aldrig låtit ett folk förgås utan att först utsätta en frist för dem.

阿尔巴尼亚语

dhe nuk kemi zhdukur asnjë qytet pa i ardhur koha e caktuar.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

瑞典语

vi har aldrig sänt ett sändebud eller en profet före dig utan att djävulen försökt att misstänkliggöra hans avsikter.

阿尔巴尼亚语

përpara teje ne nuk kemi dërguar asnjë profet e ferrëfyes që djalli të mos jetë përzier edhe ai, kurdo që ai, (profeti) dëshironte ndonjë send.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

瑞典语

aldrig någonsin har ett sändebud kommit till dem, utan att de har gjort narr av honom!

阿尔巴尼亚语

kurdo që u vinte ndonjë pejgamber, ata nuk bënin tjetër, por vetëm talleshin me te.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

瑞典语

arma människor! aldrig någonsin har ett sändebud kommit till dem, utan att de har gjort narr av honom!

阿尔巴尼亚语

o sa dëshprim i madh për robërit që nuk u erdhi ndonjë i dërguar, vetëm se ata u tallën me të.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

瑞典语

vi har aldrig sänt en profet till ett land utan att sätta dess folk på prov genom olyckor och elände, för att få dem att ödmjuka sig [och ångra sina synder].

阿尔巴尼亚语

dhe asnjë ferrëfyes nuk e kemi dërguar në ndonjë qytet e banorët e tij të mos i kemi dënuar me skamje e sëmundje në mënyrë që të përulen.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

瑞典语

vi har aldrig sänt en profet före dig utan att uppenbara för honom: "det finns ingen annan gud än jag - tillbe mig!"

阿尔巴尼亚语

na, nuk kemi dërguar asnjë pejgamber para teje e që të mos ia kemi shpallur atij: “s’ka zot tjetër përveç meje, andaj adhuromëni mua!”

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

瑞典语

vi har aldrig sänt ett sändebud eller en profet före dig utan att djävulen försökt att misstänkliggöra hans avsikter. men gud korsar djävulens planer och ger sina budskap fasthet och klarhet. - gud är allvetande, vis.

阿尔巴尼亚语

dhe, ne, nuk kemi dërguar para teje, asnjë të dërguar, e asnjë pejgamberë – që kur dëshironte ai (i dërguari), djalli të mos hedhte ndonjë (parashikim) në dëshirën e tij; e perëndia largonte atë që e hedhte djalli, e pastaj i forconte argumentet e veta. perëndia është i plotëdijëshëm dhe i gjithëdijshëm.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

瑞典语

vi har aldrig sänt en varnare till ett folk utan att de bland folket som förvekligats av sitt utsvävande liv, förklarat: "vi förkastar det [budskap] som ni har anförtrotts."

阿尔巴尼亚语

ne nuk dërguam në asnjë vendbanim ndonjë nga pejgamberët e që pasanikët e tij të mos i thonin: “ne nuk i besojmë asaj me çka jeni dërguar”.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

瑞典语

och så har det varit förr; vi har aldrig sänt en varnare till ett folk före dig utan att de nöjeslystna veklingarna bland dem sade: "vi har förstått att detta var våra fäders tro och vi följer deras exempel."

阿尔巴尼亚语

dhe ja kështu, ne përpara teje në asnjë vendbanim nuk kemi dërguar profet, e ata, të cilët kanë çuar jetë luksoze, të mos thonë: “kemi gjetur të parët tanë në këtë fe dhe ne ecim gjurmëve të tyre”.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。

获取更好的翻译,从
7,774,398,043 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認