来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
hankintasopimuksen ennakoitua arvoa laskettaessa viraston on sisällytettävä laskelmiin arvio tarjoajalle maksettavasta kokonaiskorvauksesta.
para efeitos do cálculo do valor estimado de um contrato, a agência deve incluir a remuneração total estimada do empreiteiro.
最后更新: 2014-11-04
使用频率: 1
质量:
edellä 3 artiklan 1 kohdan määrätystä taloudellisesta kokonaiskorvauksesta norsunluurannikko osoittaa 1 artiklassa tarkoitettuna aikana 100 000 ecua kalastukseen liittyvien tieteellisten, teknisten ja taloudellisten alojen teoreettiseen ja käytännölliseen koulutukseen.
do montante da contrapartida financeira global prevista no n? 1 do artigo 3?, a costa do marfim afectará um montante de 100 000 ecus, durante o período referido no artigo 1?, à formação teórica e prática nas várias disciplinas científicas, técnicas e económicas relativas à pesca.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
edellä 3 artiklan i kohdassa määrätystä rahallisesta kokonaiskorvauksesta norsunluurannikko osoittaa 250 000 ecua 1 artiklassa tarkoitettuna aikana niiden tieteellisten ja teknisten ohjelmien rahoitukseen, joiden tarkoituksena on lisätä tietoa norsunluurannikon vesien kalavaroista ja biologiasta.
do montante da contrapartida financeira global prevista no nv 1 do artigo 3", a costa do marfim afectará um montante de 250 000 ecus, durante o período referido no artigo 1", ao financiamento de programas científicos e técnicos destinados a melhorar os conhecimentos haliêuticos e biológicos relativos à zona de pesca da costa do marfim.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
yksi keskustelunaihe on tietysti sekin, miten varsinaista kalastusta koskeva taloudellinen korvaus voidaan erottaa kokonaiskorvauksesta, joka sisältää myös kehityshankkeita ja-tavoitteita.
um tema importante vai ser também, naturalmente, a questão de saber como se pode separar a compensação financeira por meras possibilidades de capturas do montante global, que também contém projectos e objectivos de desenvolvimento.
最后更新: 2012-03-23
使用频率: 2
质量:
tämä senegalin viranomaisten tekemä sitoumus konkretisoitui kalastuksesta vastaavan ministerin komission jäsen emma boninolle lähettämässä kirjeessä, jossa senegalin viranomaiset ilmoittivat päätöksestään sijoittaa kokonaiskorvauksesta 50 prosenttia valtionkassaan ja loput 50 prosenttia kalastusalalle pöytäkirjaan sisältyvissä otsakkeissa mainittujen kestävän kehityksen tavoitteiden mu kaisesti.
a4-0224/97, da deputada péry, em nome da comissão das pescas, sobre a proposta de regulamento do conselho (com(97)0324 - c4-0322/97-97/0179 (cns)) relativo à conclusão do protocolo que fixa as possibilidades de pesca e a contrapartida financeira previstas no acordo entre a comunidade europeia e o governo da república do senegal respeitante à pesca ao largo da costa senegalesa para o período compreendido entre 1 de maio de 1997 e 30 de abril do ano 2001;
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
tämä senegalin viranomaisten tekemä sitoumus konkretisoitui kalastuksesta vastaavan ministerin komission jäsen emma boninolle lähettämässä kirjeessä, jossa senegalin viranomaiset ilmoittivat päätöksestään sijoittaa kokonaiskorvauksesta 50 prosenttia valtionkassaan ja loput 50 prosenttia kalastusalalle pöytäkirjaan sisältyvissä otsakkeissa mainittujen kestävän kehityksen tavoitteiden mukaisesti.
este compromisso das autoridades senegalesas concretizou-se através de uma carta dirigida pelo ministro das pescas à senhora comissária emma bonino, pela qual as autoridades senegalesas tomam a decisão de afectar 50% da contrapartida global ao tesouro público, e os restantes 50% ao sector das pescas, com base nos objectivos de desenvolvimento sustentável visados nas rubricas contidas no protocolo.
最后更新: 2012-03-23
使用频率: 2
质量:
yhteensä ja painotettuna kokonaiskorvaukseksi saatiin 2,08 prosenttia.
feitas as somas e as ponderações, obteve-se uma remuneração agregada de 2,08%.
最后更新: 2014-11-05
使用频率: 1
质量: