来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
for rending that pineapple,
за то, что растерзали тот ананас ,
最后更新: 2018-02-21
使用频率: 1
质量:
always just right. heart-rending.
В самое сердце.
最后更新: 2018-02-21
使用频率: 1
质量:
the resultant human tragedy is heart-rending.
Эта человеческая трагедия вызывает у нас боль.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
it is a heart-rending assertion, but true nonetheless.
Это горькое, но правдивое утверждение.
最后更新: 2018-02-21
使用频率: 1
质量:
unsettling silence on rending the muslim veil, makes eltahawy acknowledge that
Раскрывая молчание вокруг снятие мусульманской чадры, приводит Эль Тахауи к следующему выводу
最后更新: 2020-11-10
使用频率: 2
质量:
it is heart-rending when any lives are lost anywhere on earth.
Всегда горестно наблюдать, когда гибнут люди, в какой бы части света это ни происходило.
最后更新: 2018-02-21
使用频率: 1
质量:
it was already a watchword in the struggle that was rending world-socialism.
Оно уже стало нарицательным в борьбе, раздиравшей мировой социализм.
最后更新: 2018-02-21
使用频率: 1
质量:
that tragedy can be read on many levels, each more heart-rending than the next.
Подобные трагедии можно встретить на разных уровнях, и каждая из которых еще ужаснее, чем предыдущая.
最后更新: 2015-05-18
使用频率: 1
质量:
lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver
7:3) да не исторгнет он, подобно льву, души моей, терзая, когда нет избавляющего
最后更新: 2020-11-06
使用频率: 3
质量:
this has affected in a heart-rending way the most defenceless, the children of our country.
Эта ситуация самым безжалостным образом повлияла на наиболее беззащитную часть населения -- детей нашей страны.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
the fate of the many migrant and asylum seekers caught in greece is particularly heart-rending.
Судьба многих мигрирующих и ищущих убежища людей, пойманных в Греции, особенно душераздирающа.
最后更新: 2015-05-18
使用频率: 1
质量:
with that came a rending, tearing sensation in his back, like being flogged with a nail-studded whip
В это время он ощутил спиной разрывающий, царапающий удар, как будто его хлестнули кнутом с гвоздями
最后更新: 2020-11-10
使用频率: 2
质量:
had we sent down this quran on a mountain, you would surely have seen it humbling itself and rending asunder by the fear of allah.
[[Вняв тому, что Всевышний Аллах изложил в Своем писании и что Он приказал и запретил Своим рабам, люди обязаны устремиться к выполнению Его предписаний, даже если их сердца так же черствы и тверды, как могучие горы. Ибо, если бы Коран был ниспослан на какую-либо гору, ты увидел бы, как она смиренно раскалывается от страха перед Аллахом.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
c) the supplying of data is obligatory and any refusal to supply such data will result in rending the offering of requested information impossible.
c) Отправка данных обязательна, а отказ от их предоставления делает невозможным предоставление запрошенных сведений.
最后更新: 2018-02-21
使用频率: 1
质量:
i wish to conclude by referring to the heart-rending humanitarian emergency situations in africa, which continue to call for urgent international attention.
Я хотел бы завершить свое выступление упоминанием исключительно сложных гуманитарных чрезвычайных ситуаций в Африке, которые по-прежнему требуют экстренного внимания со стороны международного сообщества.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
(7:3) lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.
- "Да не исторгнет он, подобно льву, души моей".
最后更新: 2018-02-21
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
heart-rending testimonials of homelessness, forced evictions and deprivation of the right to the city serve as stark reminders of the human and social costs of disenfranchisement.
Душераздирающие свидетельства бездомных людей, случаи принудительного выселения и лишения права на жизнь в городе убедительно напоминают нам о людских и социальных издержках лишения гражданских прав.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
with a rending, tearing sound, one of the broad, white stones turned over upon its side and left a square, gaping hole, through which streamed the light of a lantern
Одна из широких белых плит перевернулась с раздирающим звуком, и на её месте оказалась зияющий квадратный проем, из которого хлынул свет фонаря
最后更新: 2020-11-10
使用频率: 1
质量:
and the spirit of jehovah prospereth over him, and he rendeth it as the rending of a kid, and there is nothing in his hand, and he hath not declared to his father and to his mother that which he hath done.
а в руке (3027) у него ничего (3972) не было. И не сказал (5046) (8689) отцу (1) своему и матери (517) своей, что он сделал (6213) (8804) .
最后更新: 2018-02-21
使用频率: 1
质量:
the sectarian strains that are now rending societies across the middle east are likely to change the regional map. erdoğan has now developed a plan that would take advantage of this development, ensure his political control, and lock in energy security for his country.
Сепаратистская напряженность, наблюдаемая сегодня во многих странах Ближнего Востока, вполне может изменить карту региона.
最后更新: 2015-05-18
使用频率: 1
质量: