来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
shall be treated equally.
должны быть поставлены в равные условия.
最后更新: 2012-11-26
使用频率: 2
质量:
the two things must be treated separately.
Необходимо считаться с реальностью.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
obligations therefore had to be treated separately.
Поэтому обязательства должны были рассматриваться отдельно.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
this will be treated separately, in chapter vi.
Этот аспект рассмотрен отдельно, в главе vi.
最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量:
children shall be treated equally as individuals.
Ребенок, как личность, пользуется равным обращением.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
how an alien held in detention shall be treated
Обращение с иностранцем, содержащимся под стражей
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
additive devices shall be treated as tank equipment.
Устройства для добавления присадок должны рассматриваться в качестве оборудования цистерн.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
devices for additives shall be treated as tank equipment
Устройства для добавления присадок должны рассматриваться в качестве оборудования цистерн.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
each category will thus be treated separately in this report.
В силу этого в настоящем докладе каждая категория расходов будет рассматриваться отдельно.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
at a double doorway the steps in each half of the access passage shall be treated separately.
В двойном дверном проходе ступеньки в каждой половине прохода рассматриваются отдельно.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 3
质量:
1. at a double doorway the steps in each half of the access passage shall be treated separately.
1. В случае сдвоенных дверей ступеньки в каждой половине прохода должны рассматриваться отдельно.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
comments shall be treated equally and irrespective of national boundaries.
Все замечания должны рассматриваться на основе равенства, невзирая на государственные границы.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
besides, they shall be treated equally like other government officials.
Кроме того, для них существует такой же режим, как и для других государственных должностных лиц.
最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量:
he indicated that the public and private sectors should be treated separately.
Выступающий указал, что к государственному и частному секторам следует применять различный подход.
最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量:
“all persons on aruba shall be treated equally in equal circumstances.
"Все лица, находящиеся на Арубе, на равных условиях пользуются режимом равного обращения.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
hence, they are treated separately later in this report.
И поэтому далее в настоящем докладе они трактуются раздельно.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
gender issues will be fully integrated into programming, rather than treated separately.
Гендерные вопросы будут в полной мере учитываться при разработке программ, а не рассматриваться в отдельном порядке.
最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量:
transboundary oil and gas resources should be treated separately and independently from transboundary aquifers.
Вопрос о трансграничных ресурсах нефти и газа следует рассматривать отдельно и независимо от вопроса о трансграничных водоносных горизонтах.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
included in total military forces cost; not separately provided.
данные включены в общие военные расходы; в отдельном виде не предоставляются.
最后更新: 2017-01-02
使用频率: 2
质量:
claims received during this four-year period shall be treated as provided under subparagraph (a) above, if appropriate.
Требования, полученные в течение этого четырехлетнего периода, удовлетворяются, при необходимости, в соответствии с положениями пункта a выше.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量: