您搜索了: cloudy sky cases (英语 - 希腊语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

English

Greek

信息

English

cloudy sky cases

Greek

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

英语

希腊语

信息

英语

cloudy sky

希腊语

ουρανός νεφελώδης

最后更新: 2014-11-14
使用频率: 5
质量:

参考: IATE

英语

very cloudy sky

希腊语

ουρανός πολύ νεφελώδης

最后更新: 2014-11-14
使用频率: 5
质量:

参考: IATE

英语

the ‘open skies’ cases

希腊语

Οι υποθέσεις «Ελεύθερη αεροπλοΐα»

最后更新: 2017-04-26
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

英语

the court's judgments in the "open skies" cases

希腊语

Οι αποφάσεις του Δικαστηρίου στις υποθέσεις «ανοικτοί ουρανοί»

最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:

参考: IATE
警告:包含不可见的HTML格式

英语

the commission believes that the recent court judgement in the "open skies" cases increases the need for a coherent european policy for international air transport.

希腊语

Η Επιτροπή πιστεύει ότι η πρόσφατη απόφαση του Δικαστηρίου των ΕΚ στις υποθέσεις «ανοικτών ουρανών» αυξάνει την ανάγκη για την εφαρμογή μιας συνεκτικής ευρωπαϊκής πολιτικής στον τομέα των διεθνών αεροπορικών μεταφορών.

最后更新: 2017-04-26
使用频率: 1
质量:

参考: IATE
警告:包含不可见的HTML格式

英语

second, from the logic of the court's recent judgment in the open skies cases follows the need for a coherent policy for international aviation, including an effective enforcement of the community competition rules.

希腊语

Δεύτερον, μετά την πρόσφατη απόφαση του Δικαστηρίου στις υποθέσεις «ανοικτοί ουρανοί», κατέστη προφανής η ανάγκη μιας συνεκτικής πολιτικής για τις διεθνείς αεροπορικές μεταφορές, και ιδίως για αποτελεσματική εφαρμογή των κοινοτικών κανόνων ανταγωνισμού.

最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

英语

it is recalled that on 5 november 2002 the european court of justice ruled in the so-called "open skies" cases against eight member states that had signed bilateral asas with the us.

希腊语

Υπενθυμίζεται ότι στις 5 Νοεμβρίου 2002, το Ευρωπαϊκό Δικαστήριο εξέδωσε αποφάσεις σχετικά με τις υποθέσεις «ανοικτών ουρανών» κατά οκτώ κρατών μελών που υπέγραψαν διμερείς αεροπορικές συμφωνίες με τις ΗΠΑ.

最后更新: 2017-04-26
使用频率: 1
质量:

参考: IATE
警告:包含不可见的HTML格式

英语

110 -grounds for and objectives of the proposal following the judgements of the court of justice in the so-called “open skies” cases, on 5 june 2003 the council granted the commission a mandate to open negotiations with third countries on the replacement of certain provisions in existing agreements with a community agreement[1] (the “horizontal mandate”). the objectives of such agreements are to give all eu air carriers non-discriminatory access to routes between the community and third countries, and to bring bilateral air service agreements between member states and third countries in line with community law. -

希腊语

Αιτιολόγηση και στόχοι της πρότασης Κατόπιν των αποφάσεων του Δικαστηρίου στις υποθέσεις για τον “ανοικτό ουρανό”, στις 5 Ιουνίου 2003 το Συμβούλιο έδωσε στην Επιτροπή εντολή να ξεκινήσει διαπραγματεύσεις με τρίτες χώρες με σκοπό την αντικατάσταση ορισμένων διατάξεων των εκάστοτε υφιστάμενων διμερών συμφωνιών από μια συμφωνία με την Κοινότητα[1] (“οριζόντια εντολή”). Στόχος αυτών των συμφωνιών με την Κοινότητα είναι η παροχή, σε όλους τους κοινοτικούς αερομεταφορείς, ισότιμου δικαιώματος πρόσβασης στα αεροπορικά δρομολόγια μεταξύ της Κοινότητας και τρίτων χωρών, και η ευθυγράμμιση των διμερών συμφωνιών μεταξύ κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και τρίτων χωρών στον τομέα των αεροπορικών υπηρεσιών με το κοινοτικό δίκαιο. -Γενικό πλαίσιο Οι διεθνείς αερομεταφορές μεταξύ κρατών μελών και τρίτων χωρών διέπονται κατά κανόνα από διμερείς συμφωνίες αεροπορικών υπηρεσιών μεταξύ κρατών μελών και τρίτων χωρών, από τα παραρτήματα των συμφωνιών αυτών και από άλλες συναφείς διμερείς ή πολυμερείς ρυθμίσεις. Οι συνήθεις ρήτρες περί καθορισμού αερομεταφορέων που περιέχονται στις διμερείς συμφωνίες των κρατών μελών για τις αεροπορικές υπηρεσίες παραβιάζουν το κοινοτικό δίκαιο. Επιτρέπουν στην τρίτη χώρα να απορρίψει, να ανακαλέσει ή να αναστείλει τις άδειες εκμετάλλευσης ή τις άδειες τεχνικής φύσεως ενός αερομεταφορέα ο οποίος έχει καθορισθεί από κάποιο κράτος μέλος αλλά δεν ανήκει ουσιαστικά στην κυριότητα και δεν είναι πραγματικά υπό τον έλεγχο του συγκεκριμένου κράτους μέλους ή υπηκόων του. Αυτό διαπιστώθηκε ότι αποτελεί διάκριση εις βάρος των κοινοτικών αερομεταφορέων που είναι εγκατεστημένοι στο έδαφος ενός κράτους μέλους αλλά ανήκουν σε υπηκόους άλλων κρατών μελών και ελέγχονται από αυτούς. Αυτό αντιβαίνει στο άρθρο 43 της Συνθήκης, το οποίο εγγυάται στους υπηκόους των κρατών μελών που ασκούν το δικαίωμα ελεύθερης εγκατάστασης, την ίδια μεταχείριση στο κράτος μέλος υποδοχής τους με εκείνη της οποίας απολαύουν οι υπήκοοι του συγκεκριμένου κράτους μέλους. Υπάρχουν και άλλα ζητήματα, όπως η φορολόγηση των αεροπορικών καυσίμων ή οι ναύλοι που επιβάλλουν οι αερομεταφορείς τρίτων χωρών στα ενδοκοινοτικά δρομολόγια, για τα οποία πρέπει να εξασφαλισθεί συμμόρφωση με το κοινοτικό δίκαιο μέσω τροποποίησης ή συμπλήρωσης των διατάξεων των υφιστάμενων διμερών συμφωνιών μεταξύ κρατών μελών και τρίτων χωρών στον τομέα των αεροπορικών υπηρεσιών. -

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 4
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,787,745,477 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認