您搜索了: i have gone to a better place (英语 - 拉丁语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

English

Latin

信息

English

i have gone to a better place

Latin

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

英语

拉丁语

信息

英语

to a better tomorrow

拉丁语

ad melius cras

最后更新: 2017-06-25
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

i have gone fishing

拉丁语

piscatione abiit

最后更新: 2016-06-03
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

i have heard that a lion was given to a man by a prince.

拉丁语

audivi leonem a principe homini datum esse.

最后更新: 2021-12-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

i have likened the daughter of zion to a comely and delicate woman.

拉丁语

speciosae et delicatae adsimilavi filiam sio

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

i have lived, and i have gone through the course fortune had provided.

拉丁语

最后更新: 2020-08-31
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

for i have not dwelt in an house since the day that i brought up israel unto this day; but have gone from tent to tent, and from one tabernacle to another.

拉丁语

neque enim mansi in domo ex eo tempore quo eduxi israhel usque ad hanc diem sed fui semper mutans loca tabernaculi et in tentori

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

and now, behold, i know that ye all, among whom i have gone preaching the kingdom of god, shall see my face no more.

拉丁语

et nunc ecce ego scio quia amplius non videbitis faciem meam vos omnes per quos transivi praedicans regnum de

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

and saul said unto samuel, yea, i have obeyed the voice of the lord, and have gone the way which the lord sent me, and have brought agag the king of amalek, and have utterly destroyed the amalekites.

拉丁语

et ait saul ad samuhelem immo audivi vocem domini et ambulavi in via per quam misit me dominus et adduxi agag regem amalech et amalech interfec

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

that i will not take from a thread even to a shoelatchet, and that i will not take any thing that is thine, lest thou shouldest say, i have made abram rich:

拉丁语

quod a filo subteminis usque ad corrigiam caligae non accipiam ex omnibus quae tua sunt ne dicas ego ditavi abra

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

and they brought up an evil report of the land which they had searched unto the children of israel, saying, the land, through which we have gone to search it, is a land that eateth up the inhabitants thereof; and all the people that we saw in it are men of a great stature.

拉丁语

alii vero qui fuerant cum eo dicebant nequaquam ad hunc populum valemus ascendere quia fortior nobis es

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

rome had been freed, but the citizens saw ruins throughout the whole city, and had for a long time been in great danger; many were afraid to remain in rome. "we can find a better place," they say. we have the veii captured, we will build a new city there, we will be safe there from the enemy.' camillus, however, replied to them: 'citizens, our father romulus 5 founded rome with the help of the gods.' they themselves chose the sacred place of the gods. gods have always kept our city, do not leave the temples of the gods! i always want to return to rome when i was in exile

拉丁语

magno  in periculo diu fuerant; multi roma manere timebant. "'locum meliorem' inquiunt "invenire possumus. veios captos habemus, novam urbem ibi aedificabimus, tuti ab hostibus ibi erimus.' camillus tamen eis respondit: 'cives, romulus pater 5 noster romam auxilio deorum condidit. dei ipsi hun locum sacrum legerunt. dei urbem nostram semper servaverunt, nolite templa deorum relinquere! ego, ubi in exsilio eram, romam redire semper vol

最后更新: 2021-10-31
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

获取更好的翻译,从
7,749,106,550 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認