来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
a memorandum of understanding will be drafted between the ministry of health and mwa to formalise the relationship and specify expectations and timeframes.
وستجري صياغة مذكرة تفاهم بين وزارة الصحة ووزارة شؤون المرأة لإضفاء الصفة الرسمية على العلاقة بينهما وتحديد التوقعات والأطر الزمنية.
besides marriage, it has been possible since 1 january 1998 for two partners to formalise their cohabitation relationship in a registered partnership.
وإضافة إلى الزواج، فابتداء من 1 كانون الثاني/يناير 1998، أضحى ممكناً للشريكين أن يجعلا علاقة المعاشرة فيما بينهما رسمية في شراكة مسجلة.
the government will formalise this arrangement through amendments to the financial transaction reports act 1988 to ensure the reporting of possible terrorist-related transactions and international funds transfers.
وستقوم الحكومة بوضع الأشكال التنظيمية لهذا الترتيب من خلال تعديلات على قانون تقارير المعاملات المالية لعام 1988 لضمان تقديم التقارير عن المعاملات والتحويلات النقدية الدولية التي يحتمل أن تكون متصلة بالإرهاب.
in 2007, the department of health stepped up its efforts to improve, standardise and expand the fscs to all provincial hospitals, to formalise protocols and referral pathways and introduce training.
وفي عام 2007 زادت وزارة الصحة من جهودها لتحسين وتوحيد مراكز دعم الأسرة وشمول مستشفيات جميع المقاطعات بها، وإضفاء الطابع الرسمي على البروتوكولات وإجراءات الإحالة، وتوفير التدريب.
js3 recommended iran lift the permit system attached to the publication and distribution of books, formalise all administrative measures affecting the freedom to publish, and enable effective and transparent judicial review of all administrative decisions in this regard.
وأوصت الورقة المشتركة 3 بإلغاء نظام التصاريح المتصل بنشر الكتب وتوزيعها، وإضفاء الصفة الرسمية على جميع التدابير الإدارية التي تؤثر في حرية النشر، واتخاذ ما يلزم من إجراءات للقيام بمراجعة قضائية فعالة وشفافة لجميع القرارات الإدارية المتخذة في هذا الصدد(89).
47. it is imperative to progress negotiation of the fmct as soon as possible, to formalise the moratoria of those states that have ended production of fissile material for nuclear weapons and to avoid a dangerous arms race by those states that have not yet ceased such production.
47- ثمة ضرورة حتمية لإحراز تقدم في المفاوضات بشأن معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية في أسرع وقت ممكن والتثبيت الرسمي للوقف الاختياري الذي اعتمدته الدول التي أوقفت إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في صنع الأسلحة النووية وتفادي سباق التسلح الخطير بين الدول التي لم توقف هذا الإنتاج بعد.
unhcr and the office of internal oversight services (oios) propose to sign a memorandum of understanding to clarify and formalise the terms of co-operation in investigations between the two offices.
21- ويعتزم كل من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومكتب خدمات الرقابة الداخلية التوقيع على مذكرة تفاهم لتوضيح شروط التعاون في عمليات التحقيق بين المكتبين وإضفاء الطابع الرسمي عليها.
a memorandum of understanding will be drafted between the ministry of health and mwa to formalise the relationship and specify expectations and timeframes (for more detail see article 12: health, pp.100-1).
وستجري صياغة مذكرة تفاهم بين وزارة الصحة ووزارة شؤون المرأة لإضفاء الصفة الرسمية على العلاقة بينهما وتحديد التوقعات والأطر الزمنية (للاطلاع على مزيد من التفاصيل انظر المادة 12: الصحة، الصفحة 142).