来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
driven
سِيْق ; مَدْفُوع ; مُزْجىً ; مُسَيّر ; مُنْساق ; مُنْقاد ; مُوَجّه
最后更新: 2020-01-16
使用频率: 1
质量:
driven.
مندفع
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 4
质量:
driven back
أُبْعِدَ ; مَطْرُود ; مُبْعَد
最后更新: 2020-01-16
使用频率: 1
质量:
how driven.
مدى إندفاعك
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
air-driven
يدار بالهواء
最后更新: 2019-01-30
使用频率: 1
质量:
benefits driven
فوائد مدفوعة
最后更新: 2020-04-24
使用频率: 1
质量:
event-driven
موجه بالحدث
最后更新: 2022-10-19
使用频率: 1
质量:
she's driven.
لا أعرف إنها إنها مدفوعة
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 1
质量:
country-driven;
(أ) قطرية المنحى؛
最后更新: 2016-12-01
使用频率: 1
质量:
undp would be value-driven, well-managed and responsible, as well as efficient and decisive.
وسوف تستوحي القيم في انطﻻقة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بما يكفل له حسن اﻹدارة واﻹحساس بالمسؤولية بحيث يجمع في أعماله بين الكفاءة والحسم.
最后更新: 2016-12-01
使用频率: 1
质量:
box 1. buyer and producer driven value chains
الإطار 1- سلاسل الأنشطة التي يحركها المشترون والمنتجون
最后更新: 2016-12-01
使用频率: 1
质量:
we were driven down here by sellouts with crappy values.
أتينا إلى هنا بسبب خونة عديمي القيم
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
in order to achieve a deeper, more inclusive, value-driven democracy, men and women must work side by side for equality.
وأضافت أنه لتحقيق ديمقراطية أعمق وأكثر شمولاً، ديمقراطية تحركها القيم، يتعيَّن أن تعمل المرأة والرجل جنباً إلى جنب من أجل تحقيق المساواة.
最后更新: 2016-12-01
使用频率: 3
质量:
the inspector would like to point out that the united nations system organizations are value-driven and must set a good example by applying the best employment practices.
ويود المفتش الإشارة إلى أن المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة هي منظمات تحركها القِيم ويجب أن تكون قدوة جيدة عن طريق تطبيق أفضل ممارسات التوظيف.
最后更新: 2016-12-01
使用频率: 2
质量:
it was important that united nations system entities, as value-driven organizations, should take appropriate measures to mitigate the impact of offshoring on staff.
ومن المهم أن تتخذ الكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، باعتبارها منظمات تسعى إلى تحقيق قيمة، التدابير الملائمة للتخفيف من وطأة النقل إلى الخارج على الموظفين.
最后更新: 2016-12-01
使用频率: 1
质量:
so, we believe that values-driven spending will force capitalism to be better.
لذا فنحن نؤمن بأن الصرف المبني على القيّم سيجبر الرأسمالية لأن تكون أفضل
最后更新: 2015-10-13
使用频率: 1
质量:
its new constitution, promulgated on 27 august 2010, addressed governance challenges, renewed the faith of kenyans in the rule of law and established value-driven national institutions.
وقد تناول دستور كينيا الجديد، الذي سُن في 27 آب/أغسطس 2010، المصاعب المتعلقة بالحكامة كما جدد إيمان الكينيين بسيادة القانون ورسخ دعائم مؤسسات وطنية تحرّكها القيم.
最后更新: 2016-12-01
使用频率: 1
质量:
10. the purpose of developing a comprehensive unccd knowledge management system is to address the various knowledge management tasks and needs under the convention through a coherent, value driven and practical knowledge management architecture and system.
10- إن الغرض من وضع نظام شامل لإدارة المعارف في إطار اتفاقية مكافحة التصحر هو معالجة مختلف مهام ومتطلبات إدارة المعارف في إطار الاتفاقية عن طريق نظام لإدارة المعارف يتسم بالاتساق وتحقيق الفائدة المرجوة وعملي.
最后更新: 2016-12-01
使用频率: 1
质量:
under harper, canada drifted away from multilateral engagement, shirking institutions such as the united nations in favor of a more aggressive, value-driven foreign and security policy that divided the world into friends and foes.
*** untranslated ***
最后更新: 2020-12-14
使用频率: 1
质量:
10. the purpose of improving knowledge management in the unccd is to address various needs for knowledge dissemination and re-use through a coherent, value-driven and practical knowledge management architecture and system.
10- يتمثل الغرض من تحسين إدارة المعارف في إطار الاتفاقية في التصدي لمختلف متطلبات نشر المعارف وإعادة استعمالها عن طريق هيكل ونظام لإدارة المعارف يتسمان بالاتساق والعملية ويتوخيان تحقيق الفائدة المرجوة.
最后更新: 2016-12-01
使用频率: 1
质量: